Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jane, Stop This Crazy Thing
Jane, lass diesen Wahnsinn sein
(Jane,
stop
this
crazy
thing!)
[x2]
(Jane,
lass
diesen
Wahnsinn
sein!)
[x2]
She
was
this
girl
that
I
know
named
Jane
Sie
war
dieses
Mädchen,
das
ich
kannte,
namens
Jane
She
used
to
be
cool,
now
the
girl's
insane
Früher
war
sie
cool,
jetzt
ist
das
Mädchen
verrückt
Now
all
Jane
does
is
walk
around
all
day
Jetzt
läuft
Jane
nur
noch
den
ganzen
Tag
herum
Sayin,
"Beam
me
up,
Scotty,
take
me
away!"
Und
sagt:
"Beam
mich
hoch,
Scotty,
bring
mich
weg!"
Now
I
remember
Jane
from
back
in
the
day
Ich
erinnere
mich
an
Jane
von
früher
When
she
used
to
go
to
school,
get
all
straight
A's
Als
sie
noch
zur
Schule
ging,
lauter
Einsen
bekam
Now
you
see
Jane
on
the
street
corner
Jetzt
siehst
du
Jane
an
der
Straßenecke
Stoppin
every
car
anytime
she
wanna
Hält
jedes
Auto
an,
wann
immer
sie
will
Whatever
went
wrong,
the
facts
remain
Was
auch
immer
schiefging,
die
Fakten
bleiben
But
who
could
think
this
woulda
happen
to
sweet
old
Jane
Aber
wer
hätte
gedacht,
dass
das
der
lieben
alten
Jane
passieren
würde
(Jane,
stop
this
crazy
thing!)
[x2]
(Jane,
lass
diesen
Wahnsinn
sein!)
[x2]
Jane's
lifestory
was
a
tragic
one
Janes
Lebensgeschichte
war
tragisch
She
started
gettin
high,
cause
she
said
it
was
fun
Sie
fing
an,
high
zu
werden,
weil
sie
sagte,
es
mache
Spaß
There
was
no
party,
just
a
meeting
of
friends
Es
war
keine
Party,
nur
ein
Treffen
von
Freunden
And
then
the
question
arose:
who
got
ends?
Und
dann
kam
die
Frage
auf:
Wer
hat
Kohle?
It
went
around,
they
had
300
in
all
Es
ging
rum,
sie
hatten
insgesamt
300
Somebody
yelled
out:
"We're
gonna
have
a
ball!"
Jemand
rief:
"Wir
werden
einen
Mordsspaß
haben!"
Steve
grabbed
the
money
and
ran
down
the
block
Steve
schnappte
sich
das
Geld
und
rannte
den
Block
runter
Came
back
and
said,
"Y'all,
take
a
look
at
this
rock!"
Kam
zurück
und
sagte:
"Leute,
schaut
euch
diesen
Stein
an!"
Jane
was
gettin
into
somethin
heavy
that
night
Jane
ließ
sich
an
diesem
Abend
auf
etwas
Heftiges
ein
"Hurry
up
quick,
somebody
give
me
a
light!"
"Schnell,
schnell,
gib
mir
jemand
Feuer!"
[Name]
said
"Hold
it!",
he
was
pullin
too
fast
[Name]
sagte
"Warte!",
er
zog
zu
schnell
But
Jane
was
amused
by
the
smoke
in
the
glass
Aber
Jane
amüsierte
sich
über
den
Rauch
im
Glas
She
was
tickled
to
death
at
the
faces
they
made
Sie
amüsierte
sich
köstlich
über
die
Gesichter,
die
sie
machten
"Puttin
fire
to
the
glass,
don't
you
think
it
won't
break?"
"Feuer
ans
Glas,
glaubst
du,
es
zerbricht
nicht?"
In
a
flick
of
a
flash
the
torch
was
lit
Im
Handumdrehen
war
die
Fackel
angezündet
She
put
it
to
her
mouth,
and
she
took
a
hit
Sie
setzte
es
an
ihren
Mund
und
nahm
einen
Zug
Smoke
rushed
from
her
lungs
and
up
to
her
brain
Rauch
schoss
aus
ihren
Lungen
hoch
in
ihr
Gehirn
This
was
the
beginning
of
the
end
of
Jane
Das
war
der
Anfang
vom
Ende
für
Jane
(Jane,
stop
this
crazy
thing!)
[x2]
(Jane,
lass
diesen
Wahnsinn
sein!)
[x2]
Jane
got
weak,
and
the
bass
got
strong
Jane
wurde
schwach,
und
der
Bass
wurde
stark
What
she
used
to
do
right,
Jane
now
does
wrong
Was
sie
früher
richtig
machte,
macht
Jane
jetzt
falsch
I
walked
past
one
day,
called
my
man
Jack
Ich
ging
eines
Tages
vorbei,
rief
meinen
Kumpel
Jack
She
almost
broke
her
neck
cause
she
thought
I
said
"crack"
Sie
hätte
sich
fast
den
Hals
gebrochen,
weil
sie
dachte,
ich
hätte
"Crack"
gesagt
It
had
to
be
a
week
since
I
seen
her
that
day
Es
musste
eine
Woche
her
sein,
seit
ich
sie
an
dem
Tag
gesehen
hatte
But
the
body
that
she
had
just
wasted
away
Aber
der
Körper,
den
sie
hatte,
war
einfach
verfallen
When
she
used
to
walk
by,
we
used
to
say
she
looked
chill
Wenn
sie
früher
vorbeiging,
sagten
wir
immer,
sie
sah
cool
aus
But
now
as
she
passes,
everybody
go
(ill!)
Aber
jetzt,
wenn
sie
vorbeigeht,
machen
alle
(krank!)
The
girlie
we
saw
hop
off
Mercedes
Benz
Das
Mädel,
das
wir
aus
dem
Mercedes
Benz
steigen
sahen
She
was
on
it
so
hard,
she
started
stealin
from
friends
Sie
war
so
drauf,
dass
sie
anfing,
Freunde
zu
bestehlen
To
all
the
drug
dealers
she
was
so
in
debt
Bei
all
den
Drogendealern
war
sie
so
verschuldet
That
she
sold
her
VCR
and
her
TV
set
Dass
sie
ihren
Videorekorder
und
ihren
Fernseher
verkaufte
Jane
used
to
live
the
life
as
the
storybook
tells
Jane
lebte
früher
das
Leben,
wie
es
im
Bilderbuch
steht
Now
everything
she
gets,
she
eventually
sells
Jetzt
verkauft
sie
alles,
was
sie
bekommt,
irgendwann
Sneak
around
the
corner
when
you
see
Jane
comin
Schleich
um
die
Ecke,
wenn
du
Jane
kommen
siehst
She'll
be
touchin
on
your
clothes,
the
girl
be
crumbin
Sie
wird
an
deiner
Kleidung
zerren,
das
Mädchen
bettelt
(Jane,
stop
this
crazy
thing!)
[x2]
(Jane,
lass
diesen
Wahnsinn
sein!)
[x2]
If
you
know
a
girl
who
was
the
quiet
type
Wenn
du
ein
Mädchen
kennst,
das
der
ruhige
Typ
war
Who
acts
kinda
funny
and
a
bit
too
hype
Das
sich
irgendwie
komisch
und
ein
bisschen
zu
aufgedreht
benimmt
These
kinda
actions
only
mean
one
thing
Solche
Aktionen
bedeuten
nur
eins
She's
only
buggin
like
that
cause
she's
suckin
the
thing
Sie
spinnt
nur
so
rum,
weil
sie
an
dem
Ding
saugt
Not
only
the
girls,
it
can
happen
to
guys
Nicht
nur
den
Mädchen,
es
kann
auch
Jungs
passieren
But
the
fellas
try
to
beat
you,
then
they
greet
you
with
lies
Aber
die
Kerle
versuchen
dich
abzuzocken,
dann
begrüßen
sie
dich
mit
Lügen
One
day
Jane
coulda
been
my
honey
Eines
Tages
hätte
Jane
mein
Schatz
sein
können
I
just
couldn't
wait
till
the
girl
made
20
Ich
konnte
es
kaum
erwarten,
bis
das
Mädchen
20
wurde
I
see
her
nowadays,
and
all
I
do
is
sing
Ich
sehe
sie
heutzutage,
und
alles,
was
ich
tue,
ist
singen
(Jane,
stop
this
crazy
thing!)
(Jane,
lass
diesen
Wahnsinn
sein!)
(Jane,
stop
this
crazy
thing!)
[x3]
(Jane,
lass
diesen
Wahnsinn
sein!)
[x3]
[Variations
of
(Jane)
repeated
till
end]
[Variationen
von
(Jane)
wiederholt
bis
zum
Ende]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Williams Marlon Lu'ree, Moltke Shawn Leigh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.