Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time for Us to Defend Ourselves
Zeit für uns, uns zu verteidigen
Tales
from
the
rhymeside,
fact
or
fiction?
Geschichten
von
der
Reimseite,
Fakt
oder
Fiktion?
I
look
at
justice
as
pain
infliction
Ich
sehe
Gerechtigkeit
als
Schmerzzufügung
Sit
back,
relax
while
I
bust
this
Lehn
dich
zurück,
entspann
dich,
während
ich
das
hier
raushaue
There's
a
big
loophole
in
justice
Es
gibt
eine
große
Lücke
in
der
Gerechtigkeit
Law
inforcement
to
serve
and
protect
Die
Strafverfolgung
soll
dienen
und
schützen
But
in
my
neighborhood
they
break
your
neck
Aber
in
meiner
Nachbarschaft
brechen
sie
dir
das
Genick
Police
are
ruthless-minded,
wicked
and
villanous
Polizisten
sind
rücksichtslos,
bösartig
und
schurkisch
But
not
just
I
see
you're
killin
us
Aber
nicht
nur
ich
sehe,
dass
ihr
uns
tötet
What
about
the
parents
of
the
kid
y'all
killin?
Was
ist
mit
den
Eltern
der
Kinder,
die
ihr
tötet?
Better
yet
that's
blood
you're
spillin
Besser
gesagt,
das
ist
Blut,
das
ihr
vergießt
Not
doin
anything
wrong,
so
catch
me
Ich
tue
nichts
Falsches,
also
fang
mich
doch
Sellin
dope
records?
Boy,
snatch
me
Verkaufe
ich
Drogen-Platten?
Junge,
schnapp
mich
Sunny
days,
my
dark
clouds
lifted
Sonnige
Tage,
meine
dunklen
Wolken
haben
sich
gelichtet
You
fail
to
understand
that
I'm
poetically
gifted
Du
verstehst
nicht,
dass
ich
poetisch
begabt
bin
Knowledge
ain't
nothin
but
a
book
on
your
shelf
Wissen
ist
nichts
als
ein
Buch
in
deinem
Regal
With
justice
in
mind
think
deep
to
yourself
Denk
mit
Gerechtigkeit
im
Sinn
tief
in
dich
hinein,
meine
Liebe
(If
the
government
has
refused
to
defend
the
negro)
(Wenn
die
Regierung
sich
geweigert
hat,
die
Schwarzen
zu
verteidigen)
(The
descendants
of
slaves)
(Die
Nachkommen
der
Sklaven)
(It's
time
for
us
to
do
whatever
is
necessary
to
defend
ourselves)
(Ist
es
Zeit
für
uns,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
uns
zu
verteidigen)
(But
you're
advocating
violence?)
(Aber
du
befürwortest
Gewalt?)
(Time
for
us
to
do
whatever
is
necessary
to
defend
ourselves)
(Zeit
für
uns,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
uns
zu
verteidigen)
(If
the
government
has
refused
to
defend
the
negro)
(Wenn
die
Regierung
sich
geweigert
hat,
die
Schwarzen
zu
verteidigen)
(Time)
(Time
for
us
to)
(defend
ourselves)
(Zeit)
(Zeit
für
uns)
(uns
zu
verteidigen)
Contra
a
code
for
police
in
the
projects
Contra,
ein
Kodex
für
Polizisten
in
den
Projekten
Ready
to
fly
that
head
like
an
object
Bereit,
diesen
Kopf
wie
ein
Objekt
fliegen
zu
lassen
'Shan,
you're
makin
records,
why
you
wanna
stay
there?'
'Shan,
du
machst
Platten,
warum
willst
du
dort
bleiben?'
That's
where
I
was
raised,
and
my
son's
gonna
play
there
Dort
bin
ich
aufgewachsen,
und
mein
Sohn
wird
dort
spielen
Let
me
tell
you
what
justice
did
Lass
mich
dir
erzählen,
was
die
Gerechtigkeit
getan
hat
For
a
close
friend
of
mine
named
Rich
Kid
Für
einen
engen
Freund
von
mir
namens
Rich
Kid
They
ran
a
worn-out
line
that
he
snuffed
em
Sie
verbreiteten
die
abgedroschene
Lüge,
dass
er
sie
umgebracht
hätte
Then
he
beat
em
down
he
and
cuffed
him
Dann
schlugen
sie
ihn
nieder
und
legten
ihm
Handschellen
an
A
gun
and
a
badge
gives
a
feeling
of
toughness
Eine
Waffe
und
eine
Marke
geben
ein
Gefühl
von
Härte
After
subdued
they
continue
with
roughness
Nachdem
sie
ihn
überwältigt
hatten,
machten
sie
mit
Rohheit
weiter
According
to
the
laws
of
the
land
we're
defenseless
Nach
den
Gesetzen
des
Landes
sind
wir
wehrlos
Thinkin
that
their
jobs
are
beatin
you
senseless
Sie
denken,
dass
ihre
Aufgabe
darin
besteht,
dich
bewusstlos
zu
schlagen
Takin
the
names
of
fairytale
props
Sie
nehmen
die
Namen
von
Märchenfiguren
an
There's
one
silly
sucker
called
Robo
Cop
Es
gibt
einen
albernen
Trottel
namens
Robo
Cop
The
media
skipped
right
past
it
Die
Medien
haben
es
einfach
übergangen
Robo
Cop
just
put
Rich
in
his
casket
Robo
Cop
hat
Rich
gerade
in
seinen
Sarg
gelegt
The
bottom
line:
he
wasn't
under
arrest
Unterm
Strich:
Er
war
nicht
verhaftet
He
needed
ambulatory
assistance
for
pains
in
his
chest
Er
brauchte
ambulante
Hilfe
wegen
Schmerzen
in
der
Brust
If
not
for
justice
he
would
be
in
good
health
Ohne
die
Ungerechtigkeit
wäre
er
bei
guter
Gesundheit
My
he
rest
in
peace
and
think
deep
to
yourself
Möge
er
in
Frieden
ruhen,
und
denk
tief
in
dich
hinein,
meine
Liebe
(It's
time
for
us
to
do
whatever
is
necessary
to
defend
ourselves)
(Es
ist
Zeit
für
uns,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
uns
zu
verteidigen)
(If
the
government
has
refused
to
defend
the
negro)
(Wenn
die
Regierung
sich
geweigert
hat,
die
Schwarzen
zu
verteidigen)
(Time)
(Time
for
us
to)
(defend
ourselves)
(Zeit)
(Zeit
für
uns)
(uns
zu
verteidigen)
(If
the
government
has
refused
to
defend
the
negro)
(Wenn
die
Regierung
sich
geweigert
hat,
die
Schwarzen
zu
verteidigen)
(The
descendants
of
slaves)
(Die
Nachkommen
der
Sklaven)
(It's
time
for
us
to
do
whatever
is
necessary
to
defend
ourselves)
(Es
ist
Zeit
für
uns,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
uns
zu
verteidigen)
(But
you're
advocating
violence?)
(Aber
du
befürwortest
Gewalt?)
(Time
for
us
to
do
whatever
is
necessary
to
defend
ourselves)
(Zeit
für
uns,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
uns
zu
verteidigen)
We
all
live
with
police
brutality
Wir
alle
leben
mit
Polizeibrutalität
They
say
it's
false
- no,
it's
reality
Sie
sagen,
es
sei
falsch
– nein,
es
ist
Realität
Not
just
a
storyboard
cause
I
live
it
Nicht
nur
ein
Storyboard,
denn
ich
erlebe
es
All
I
gotta
say
is
somethin
must
be
done
with
it
Alles,
was
ich
sagen
muss,
ist,
dass
etwas
dagegen
getan
werden
muss
See,
the
cops
are
sort
of
deranged
Siehst
du,
die
Cops
sind
irgendwie
gestört
Think
every
fly
car
means
drug
change
Sie
denken,
jedes
schicke
Auto
bedeutet
Drogengeld
They
pull
me
over
for
a
routine,
check
me
Sie
halten
mich
für
eine
Routinekontrolle
an,
überprüfen
mich
What
he
has
in
mind
is
to
disrespect
me
Was
er
vorhat,
ist,
mich
zu
demütigen
"Where'd
you
get
the
money
for
a
fancy
car?"
"Woher
hast
du
das
Geld
für
ein
schickes
Auto?"
Got
you
sucker,
what
you
know
about
rap,
huh?
Hab
dich,
du
Trottel,
was
weißt
du
schon
über
Rap,
hä?
I'm
just
a
young
man
tryin
to
make
it
Ich
bin
nur
ein
junger
Mann,
der
versucht,
es
zu
schaffen
Remember
the
name
and
don't
ever
mistake
it
Merk
dir
den
Namen
und
verwechsle
ihn
niemals
All
you
could
say
was
when
I
passed
by
Alles,
was
du
sagen
konntest,
als
ich
vorbeiging,
war
Is,
"That's
M.C.
Shan,
don't
he
look
fly?"
"Das
ist
M.C.
Shan,
sieht
er
nicht
verdammt
gut
aus?"
Although
you
thought
that
civil
rights
died
Obwohl
du
dachtest,
die
Bürgerrechte
wären
gestorben
You
need
to
wake
up
and
see
it
from
the
brightside
Du
musst
aufwachen
und
es
von
der
positiven
Seite
sehen,
meine
Liebe
(If
the
government
has
refused
to
defend
the
negro)
(Wenn
die
Regierung
sich
geweigert
hat,
die
Schwarzen
zu
verteidigen)
(The
descendants
of
slaves)
(Die
Nachkommen
der
Sklaven)
(It's
time
for
us
to
do
whatever
is
necessary
to
defend
ourselves)
(Es
ist
Zeit
für
uns,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
uns
zu
verteidigen)
(But
you're
advocating
violence?)
(Aber
du
befürwortest
Gewalt?)
(Time
for
us
to
do
whatever
is
necessary
to
defend
ourselves)
(Zeit
für
uns,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
uns
zu
verteidigen)
(If
the
government
has
refused
to
defend
the
negro)
(Wenn
die
Regierung
sich
geweigert
hat,
die
Schwarzen
zu
verteidigen)
(Time)
(Time
for
us
to)
(defend
ourselves)
(Zeit)
(Zeit
für
uns)
(uns
zu
verteidigen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Leigh Moltke, John C Ficarrotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.