Текст и перевод песни MC Sniper feat. Mr. Room9 & AG - 김치한조각 (From 밀양)
김치한조각 (From 밀양)
A Piece of Kimchi (From Miryang)
잠이
오지
않는
너무도
고요한밤
A
sleepless
night,
so
quiet
and
still,
창가에
드리운
저
달빛
아래
입에
물린
담배
Moonlight
drapes
the
window
sill,
a
cigarette
between
my
lips.
그보다
작은
풀벌레들이
내
방에
찾아들고
Tiny
crickets
find
their
way
into
my
room,
그
날갯짓사이로
바람소리
들리네
The
wind
whispers
through
their
fluttering
wings'
tune.
작은
파장에
떨어지고
뒹구는
Falling
and
tumbling
in
the
gentle
breeze's
sway,
저
낙엽
속에
내
마음을
숨긴
채
Among
the
fallen
leaves,
my
heart
I
hide
away.
나는
순순히
가을을
맞이해
I
surrender
to
autumn's
gentle
embrace,
내
귀에만
들리는가
금방이라도
Is
it
just
me,
or
can
I
almost
taste,
터질
듯한
주체
할
수
없는
이
심장의
요동
The
tremor
of
my
heart,
a
restless
surge
within,
불어대는
바람
속에
머물고
싶지만
Longing
to
linger
in
the
wind's
embrace,
but
time
won't
give
in.
흐르는
이
시간은
허락하지
않아
It
flows
on,
relentless,
refusing
to
stay,
지붕위에
올라
고요하지
못한
맘을
I
climb
to
the
rooftop,
yearning
to
say,
저
높은
하늘
향해
소리치고
싶다만
To
shout
my
restless
heart
to
the
heavens
above,
어둠이
깰까
방황하는
이
내
맘은
But
fearing
to
wake
the
darkness,
my
wandering
love,
나지막한
목소리로
주문을
왼다
Whispers
a
quiet
plea,
a
soft,
murmured
prayer.
사랑에
지쳐버렸을지도
몰라
Perhaps
I'm
weary,
worn
down
by
love's
embrace,
바람이
전해오는
그대
향기가
The
wind
carries
your
scent,
a
bittersweet
trace.
눈물이
말라버렸을지도
몰라
Maybe
my
tears
have
dried,
leaving
only
pain,
거리를
비추는
이
별빛아래
Beneath
the
starlight
that
illuminates
the
lane.
내
방
창
사이
아스라이
새벽이
자리하네
Through
my
window,
dawn
faintly
breaks,
뜬
눈으로
해를
맞이한
지
한달
째
A
month
has
passed,
with
sleepless
nights
and
aches.
삶에
이리
시린
시련
다시
또
있을까
Could
life
offer
a
trial
more
bitter
and
cold?
산란함에
지친
맘
뉘일
곳
그대뿐인가
My
weary
heart
finds
solace
in
you
alone,
I'm
told.
맘을
말로
담지
못해
Words
fail
to
capture
the
depths
of
my
despair,
글로
노래로
읽고
불러
봐도
찢긴
맘이고
Writing,
singing,
my
heart
remains
torn
and
bare.
파란
저
하늘
향해
빌고
기도한
후
To
the
blue
heavens,
I
pray
and
plead,
얼어버린
양
손등을
입김으로
녹여
With
frozen
hands,
warmed
only
by
my
breath's
deed.
숨죽임에
잊혀질까
내
심장에
그대
Will
my
heart
forget
you
in
the
hush
of
the
night?
있어
가장
따스하던
봄날이던
그때가
The
warmth
of
your
presence,
like
spring's
gentle
light.
1분
1초도
자유롭질
못해
Not
a
single
moment
feels
free
from
this
pain,
눈이
녹아내리듯
흩어져
버린
듯해
Like
melting
snow,
my
life
seems
to
wane.
뺨을
할퀸
찬바람아
내
눈물에
온기를
Oh,
cold
wind
that
stings
my
face,
bring
warmth
to
my
tears,
차디차게
변한
그대
맘에
포개
주기를
Let
them
thaw
your
heart,
frozen
by
doubts
and
fears.
나를
삼킨
세상
가장
잔인한
내
사랑아
My
love,
you
consume
me,
a
cruel,
bittersweet
fire,
그
앞에
난
세상
가장
나약한
남자
Before
you,
I
stand,
a
man
weak
with
desire.
Yo
앙상한
나뭇가지와
풀잎
Yo,
bare
branches
and
withered
leaves,
그
틈
사이로
불어대는
바람이여
Through
them,
the
wind
relentlessly
weaves.
따스한
달빛아래
흔들리지
않고
Under
the
warm
moonlight's
gentle
grace,
요동치지
않는
호수의
파장이여
The
lake's
surface
remains
still,
a
tranquil
space.
아직
남은
그녀의
향기
내게
전해주오
Oh,
wind,
carry
her
scent
to
me
once
more,
그녀의
목소리
내게
전해
주오
Let
me
hear
her
voice,
a
sweet,
familiar
lore.
아직
남은
그녀의
향기
내게
전해주오
Her
lingering
fragrance,
a
whisper
on
the
breeze,
그녀의
목소리
내게
전해
주오
Her
voice,
a
melody
that
brings
my
heart
ease.
Que
sople
el
viento
Let
the
wind
blow,
Para
que
llege
mi
fragancia
So
that
my
fragrance
may
reach
you,
Que
florezca
la
flor
Let
the
flower
bloom,
Para
mi
lágrima
For
my
tears,
Que
sople
el
viento
Let
the
wind
blow.
눈과
귀를
막은
채
맘은
굳게
잠그네
Eyes
and
ears
closed,
my
heart
tightly
sealed,
그대
아닌
누구조차
허락지
못해
No
one
but
you
can
make
my
spirit
yield.
해가
뜨고
짐도
이젠
느낌이
없네
The
rising
and
setting
sun
bring
no
relief,
내
삶을
어느새
깊은
어둠에
가두네
My
life
is
trapped
in
darkness,
consumed
by
grief.
겨우내
거리엔
흰
눈발이
날리고
White
snowflakes
dance
upon
the
winter
street,
비운에
이
삶엔
그
향기만
남긴
채
Your
scent
remains,
a
memory
bittersweet.
떠나간
그
사람
옷자락이라도
잡을까
Should
I
grasp
at
your
departing
silhouette?
까닭
잃은
삶
마침표를
찍는다
A
life
without
purpose,
its
ending
I
met.
Yo
세차게
불어대는
이
바람
속에
Yo,
in
this
fierce
wind
that
howls
and
cries,
두
볼에
흐르는
눈물을
날리고
My
tears
are
carried
away,
to
the
vast
skies.
저기
저
넓디넓은
대지위에
Upon
this
boundless
earth,
so
wide
and
free,
고독을
방목하듯
나를
풀어놓고
I
release
my
loneliness,
like
a
wild
decree.
가슴에
울어대는
신음을
감추고
The
moans
within
my
heart,
I
try
to
hide,
소리
없는
기도
네
귀에
들릴까
Will
my
silent
prayers
reach
your
ears,
my
guide?
가쁜
숨을
쉬나
혼이
나는
아이처럼
Gasping
for
air,
like
a
child
in
despair,
아무도
모르게
이불을
뒤집어쓴다
I
pull
the
covers
tight,
hiding
my
pain,
my
care.
Yo
앙상한
나뭇가지와
풀잎
Yo,
bare
branches
and
withered
leaves,
그
틈
사이로
불어대는
바람이여
Through
them,
the
wind
relentlessly
weaves.
따스한
달빛아래
흔들리지
않고
Under
the
warm
moonlight's
gentle
grace,
요동치지
않는
호수의
파장이여
The
lake's
surface
remains
still,
a
tranquil
space.
아직
남은
그녀의
향기
내게
전해주오
Oh,
wind,
carry
her
scent
to
me
once
more,
그녀의
목소리
내게
전해
주오
Let
me
hear
her
voice,
a
sweet,
familiar
lore.
아직
남은
그녀의
향기
내게
전해주오
Her
lingering
fragrance,
a
whisper
on
the
breeze,
그녀의
목소리
내게
전해
주오
Her
voice,
a
melody
that
brings
my
heart
ease.
Yo
믿을
수가
없어
(사랑에
지쳐버렸을지도
몰라)
Yo,
I
can't
believe
it
(Perhaps
I'm
weary,
worn
down
by
love's
embrace),
겨울이
오려나봐
깊은
어둠을
녹이고
Winter
approaches,
melting
the
darkness
in
its
trace,
봄이여
오라
Oh,
spring,
come
soon,
눈보라치는
거리의
추위를
(바람이
전해오는
그대
향기가)
Soothe
the
cold
of
the
snow-covered
streets
(The
wind
carries
your
scent,
a
bittersweet
trace),
모두
잠재우고
Calm
my
heart's
unrest,
아득한
봄이여
오라
Distant
spring,
come,
be
my
guest.
나를
위해
더
이상
울지
않는
(눈물이
말라버렸을지도
몰라)
My
life,
like
a
guitar,
no
longer
weeps
(Maybe
my
tears
have
dried,
leaving
only
pain),
기타와
같은
나의
삶은
Caught
in
the
net
of
the
deep,
그물에
걸린
바다
A
sea
of
despair.
사랑에
목이
마른
(거리를
비추는
이
별빛아래)
Thirsty
for
love
(Beneath
the
starlight
that
illuminates
the
lane),
나의
가슴
속엔
매일이
전쟁임을
My
heart
is
a
battlefield,
each
day
a
war
to
sustain,
절대
잊지
마오
Never
forget
this
pain.
Que
sople
el
viento
Let
the
wind
blow,
Para
que
llege
mi
Olor
So
that
my
scent
may
reach
you,
Que
sople
el
viento
Let
the
wind
blow.
바람결에라도
네
곁에
가서
On
the
wings
of
the
wind,
I
long
to
be
by
your
side,
내일이
없는
듯
As
if
tomorrow
doesn't
exist,
in
your
eyes,
I
confide,
너의
두
눈을
보며
To
find
laughter
once
more,
my
heart
open
wide.
다시
웃을
수
있게
With
you,
I'm
alive.
Que
sople
el
viento
mi
Olor
Let
the
wind
carry
my
scent
to
you,
Que
sople
el
viento
Let
the
wind
blow.
너의
향기도
눈물도
So
that
your
fragrance
and
tears
may
reach
me
too,
닿을
수
있게
(Que
sople
el
viento)
(Let
the
wind
blow)
내
사랑도
And
my
love
for
you,
eternally
free.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.