Текст и перевод песни MC Sniper feat. 소낙별 - Skyfall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
삼풍이
무너진
날
하늘도
슬피
울었지
On
the
day
Sampoong
collapsed,
even
the
heavens
cried
in
sorrow
미군
장갑차에
깔린
효순이와
미선이
Like
Hyo-soon
and
Mi-sun,
run
over
by
military
tanks
억울하고
분해서
가슴에도
못
묻었지
I
was
so
angry
and
bitter,
my
heart
couldn't
hold
it
in
진실을
제발
알려달라
또
묻고
물었지만
I
begged
for
the
truth,
"Please
let
me
know",
but
to
no
avail
세월호가
가라앉네
눈앞에서
처참히
The
Sewol
Ferry
sank
right
before
my
eyes,
a
tragic
sight
꺼내
달라
외쳤지만
사라지는
뱃머리
I
screamed,
"Pull
them
out!",
but
the
ship
disappeared
into
the
depths
늘
철저히
묵살
돼버린
진상
규명의
목소린
The
voices
demanding
the
truth
are
always
ignored
이
시대의
자화상
가슴에
핀
슬픔
덩어리
A
self-portrait
of
our
times,
grief
heavy
in
my
heart
고통과
행복
다
모두
인간이
하는
짓들
Suffering
and
joy,
all
the
works
of
humans
왜
듣지
못할까
이내
가슴을
두드리는
Why
can't
you
hear,
the
beating
of
my
heart,
the
yearning
of
my
soul
시름시름
병들어
끙끙
앓는
눈물의
신음
Wearied
and
sick,
I
groan,
the
sound
of
tears
노래하면
들릴까
마음의
귀가
닫힌
지금
Will
my
songs
be
heard,
in
this
world
where
ears
are
deaf
언제나
발끝에서
다시
시작되는
길은
The
road
always
starts
from
the
end
모든
것을
잊으라
해
맞다면
답해
신은
If
you
say,
"Forget
everything",
is
that
the
answer,
oh
God
범죄자는
범죄를
안고
살아갈
수가
있지만
Criminals
can
live
with
their
crimes,
but
not
me
난
그렇게
살
수
없어
그댄
절대
잊지
마
I
can't
live
that
way,
I'll
never
forget
them
If
I
could
walk
on
the
water
If
I
could
walk
on
the
water
잠잠해져
버린
바다를
I
would
drink
the
silent
sea
고배처럼
삼킬
수만
있다면
Like
a
bitter
cup
If
I
could
send
little
shallop
If
I
could
send
little
shallop
눈물
끝에
여민
수면에
Upon
the
surface
of
the
water,
where
tears
flow
돛단배를
띄울
수만
있다면
I
would
sail
a
boat
with
a
mast
끊어진
성수대교
저
아래로
Under
the
broken
Seongsu
Bridge
여전히
강물은
흐르고
The
river
still
flows
대구
중앙로역의
안으로
Inside
the
Daegu
Jungangno
Station
통곡의
벽이
세워져도
A
wall
of
sorrow
has
been
built
긴
세월이라는
수면제
The
sleeping
pills
of
time
아픔마저
잠재우네
Put
even
pain
to
sleep
모두
깨우리
똑바로
해
I
will
wake
everyone
up
다
애들이
보고
배우니
쉽게
Children
see
and
learn,
it's
easy
교육이
된
무관심에
Indifference
has
become
education
눈물의
수갑을
채우니
Handcuffs
of
tears
have
been
put
on
죽은
자는
말이
없어
The
dead
have
no
voice
가슴
속에
이는
회오리
The
whirlpool
in
my
heart
이런
부조리를
가르치는
학교가
없다면
If
there
is
no
school
to
teach
this
absurdity
펜
아닌
화염병을
들고
난
With
a
Molotov
cocktail,
not
a
pen
이
땅에서
자퇴하리
I
will
drop
out
of
this
world
째깍째깍
시한폭탄
언제
터질지
몰라
Tick-tock,
tick-tock,
the
time
bomb,
when
will
it
explode
누가
안전핀을
다
뽑았나
Who
pulled
out
all
the
safety
pins
언제나
불안한
너와
나
You
and
I,
always
anxious
우리는
죽어간
자들을
세기
위해서
숫자를
배웠나
Did
we
learn
numbers
to
count
the
dead
사람
목숨
돈
되니까
자본주의를
세웠나
Did
we
establish
capitalism
because
human
lives
can
be
turned
into
money
내가
할
수
있는
거라곤
고작
이런
것뿐이라
All
I
can
do
is
this
기억하고
기록하고
다시
끄집어내는
것
To
remember,
to
record,
and
to
bring
it
up
again
내가
할
수
있는
거라곤
고작
이런
것뿐이라
All
I
can
do
is
this
기를
쓰고
노래하고
다시
울부
짓는
것
To
try,
to
sing,
and
to
weep
again
If
I
could
walk
on
the
water
If
I
could
walk
on
the
water
잠잠해져
버린
바다를
I
would
drink
the
silent
sea
고배처럼
삼킬
수만
있다면
Like
a
bitter
cup
If
I
could
send
little
shallop
If
I
could
send
little
shallop
눈물
끝에
여민
수면에
Upon
the
surface
of
the
water,
where
tears
flow
돛단배를
띄울
수만
있다면
I
would
sail
a
boat
with
a
mast
찢어진
마음으로
달력을
찢고
I
tear
the
calendar
apart
with
my
broken
heart
기억은
너덜너덜해져도
Even
though
the
memory
becomes
tattered
두
손을
모으고
두
눈을
감고
I
clasp
my
hands
and
close
my
eyes
기적을
몇
번이고
바라도
I
wish
for
a
miracle
over
and
over
again
난
여기
서
있네
But
I'm
still
here
시곗바늘
하나
막지
못한
채
Unable
to
stop
even
a
single
second
hand
신이
아닌
나
자신을
원망한
채
Blaming
myself
instead
of
God
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.