Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
나의
눈물로
얼룩이
진
얼굴을
소매로
닦고
Ich
wische
mein
tränenüberströmtes
Gesicht
mit
dem
Ärmel
ab
부서져버린
모든
것이
하루의
경계선을
잃고
Alles,
was
zerbrochen
ist,
verliert
die
Grenze
eines
Tages
나
새로운
아침을
열수
없어,
Ich
kann
keinen
neuen
Morgen
beginnen,
울먹이며
돌아오기를
기다리는
시간을
내다
버려요
und
verschenke
die
Zeit,
in
der
ich
schluchzend
auf
deine
Rückkehr
warte
알
수
없이
울어대는
내방
시계의
초침과
Der
Sekundenzeiger
meiner
Zimmeruhr
weint
unerklärlich,
슬픔
속에
피어난
이
알
수
없는
혼란
und
in
der
Trauer
blüht
diese
unbegreifliche
Verwirrung
이윽고
또
쏟아지는
눈물의
꽃을
달래보아도
Auch
wenn
ich
die
Blumen
der
tränenberstenden
Tränen
beruhige,
막연한
긴
기다림들이
날
기다리고
있죠
warten
vage,
lange
Wartezeiten
auf
mich
당신의
흔적을
찾아
기적을
만들어
내리라
Ich
werde
deine
Spuren
finden
und
ein
Wunder
erschaffen
새들은
알고
있을까
그리운
당신의
목소리
Wissen
die
Vögel
von
deiner
sehnsuchtsvollen
Stimme?
떠나지
않는
메아리
되어
내
맘을
비추는
봄의
빛
Ein
Echo,
das
nicht
vergeht,
erleuchtet
mein
Herz
im
Frühlingslicht
이
계절을
흘려보내니
봄이여
내게로
오라
Da
ich
diese
Jahreszeit
verstreichen
lasse,
sag
ich:
Komm,
Frühling,
zu
mir
봄이여
아득한
봄이여
Frühling,
ferner
Frühling,
두
눈을
감으면
그곳에
wenn
ich
die
Augen
schließe,
höre
ich
사랑을
주었던
그대의
die
schimmernde
Stimme
von
dir,
아련한
그
목소리가
들려
die
mir
einst
Liebe
schenkte
고갤
떨궈
떨어뜨린
눈물이
땅에
뒹구네
Die
Tränen,
die
ich
fallen
lasse,
rollen
über
den
Boden
얼어붙은
달빛조차
제
맘을
녹이지
못해
Sogar
das
gefrorene
Mondlicht
kann
mein
Herz
nicht
schmelzen
구름
뒤에
석양
또한
제
감정을
속이려
들
때
Wenn
die
Abendsonne
hinter
Wolken
ihre
Gefühle
verbergen
will,
새들마저
바람위로
펼치지
않는
날개
entfalten
selbst
Vögel
ihre
Flügel
nicht
im
Wind
비밀을
간직한
채
시간
속을
비행하나
Mit
einem
Geheimnis
im
Herzen
fliegen
sie
durch
die
Zeit,
난
이대로
돌아
올
수
없는
여행을
떠나
während
ich
eine
Reise
antrete,
von
der
ich
nicht
zurückkehren
kann
눈을
감고
뜨니
당신을
느낄
것만
같아
Wenn
ich
die
Augen
schließe
und
öffne,
spüre
ich
dich
fast,
감은
눈으로
쏟아지는
눈물을
날리는
바람
der
Wind
weht
die
Tränen
fort,
die
aus
meinen
geschlossenen
Augen
strömen
감은
눈을
뜰
수
없을
만큼
두렵지만은
Ich
kann
die
Augen
nicht
öffnen,
so
groß
ist
die
Angst,
흐르는
눈물을
닦으며
마음속으로
셋을
세죠
aber
ich
wische
die
Tränen
ab
und
zähle
im
Stillen
bis
drei
하나
둘
셋
그리고
이제
Eins,
zwei,
drei
– und
jetzt
모든
것이
제자리로
돌아오길
바래요
hoffe
ich,
dass
alles
an
seinen
Platz
zurückkehrt
봄이여
아득한
봄이여
Frühling,
ferner
Frühling,
두
눈을
감으면
그곳에
wenn
ich
die
Augen
schließe,
höre
ich
사랑을
주었던
그대의
die
schimmernde
Stimme
von
dir,
아련한
그
목소리가
들려
die
mir
einst
Liebe
schenkte
떠나간
그대여
내게로
오라
Komm
zu
mir,
du,
die
du
gegangen
bist
날
떠난
따스한
봄이여
내게로
오라
Komm
zu
mir,
du
verlorener,
warmer
Frühling
떠나간
당신의
마음을
기다리는
Mein
Herz
wartet
auf
dein
entschwundenes
Herz,
나의
맘은
캄캄한
밤하늘에
별
만큼이나
힘겹죠
so
mühsam
wie
ein
Stern
am
dunklen
Nachthimmel
당신의
집
앞에
펼쳐진
떨어지는
벚꽃은
아직
아름다운가요
Sind
die
Kirschblüten,
die
vor
deinem
Haus
fallen,
immer
noch
schön?
가로등에
걸쳐진
저
시간을
잡아
끌어내어
Ich
greife
nach
der
Zeit,
die
sich
an
der
Straßenlaterne
festhält,
주머니
속에
주워
담고
기다림으로
하루를
보내죠
stecke
sie
in
meine
Tasche
und
verbringe
den
Tag
im
Warten
감은
눈을
뜰
수
없을
만큼
두렵지만은
Ich
kann
die
Augen
nicht
öffnen,
so
groß
ist
die
Angst,
흐르는
눈물을
닦으며
마음속으로
셋을
세죠
aber
ich
wische
die
Tränen
ab
und
zähle
im
Stillen
bis
drei
하나
둘
셋
그리고
이제
Eins,
zwei,
drei
– und
jetzt
모든
것이
제자리로
돌아오길
바래요
hoffe
ich,
dass
alles
an
seinen
Platz
zurückkehrt
감은
눈을
뜰
수
없을
만큼
두렵지만은
Ich
kann
die
Augen
nicht
öffnen,
so
groß
ist
die
Angst,
흐르는
눈물을
닦으며
마음속으로
셋을
세죠
aber
ich
wische
die
Tränen
ab
und
zähle
im
Stillen
bis
drei
하나
둘
셋
그리고
이제
Eins,
zwei,
drei
– und
jetzt
모든
것이
제자리로
돌아오길
바래요
hoffe
ich,
dass
alles
an
seinen
Platz
zurückkehrt
흐르는
눈물을
닦으며
마음속으로
셋을
세죠
Ich
wische
die
Tränen
ab
und
zähle
im
Stillen
bis
drei
하나
둘
셋
그리고
이제
Eins,
zwei,
drei
– und
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.