MC Sniper - 솔아 솔아 푸르른 솔아 - Instrumental - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Sniper - 솔아 솔아 푸르른 솔아 - Instrumental




솔아 솔아 푸르른 솔아 - Instrumental
솔아 솔아 푸르른 솔아 - Instrumental
솔아 솔아 푸르른 솔아
Sol-A-sol-A-blue Sol-A-blue Sol-A-blue
샛바람에 떨지마라
Don't tremble in the breeze.
창살아래 내가 묶인
Where I was tied under the grate
살아서 만나리라
I will live and meet you.
나의 영혼 물어다
My soul ask me
평화 시장 비둘기
Peace Market Dove
위로 떨어지는
Falling Up
투명한 소나기
Transparent showers
다음달엔 햇빛
Sunshine next month
쏟아지길 바라며
I want it to pour out.
참아왔던 고통이
The pain I've endured
찢겨져버린 가지
Torn branches
될때까지 묵묵히
Stay silent until you're done.
지켜만 보던 벙어리
Dumb to watch
몰아치는 회오리 속에
In a whirlwind
지친 모습이
Tired look
말해주는
Telling
가슴에 맺힌 응어리
Chest tied core
여전히 가슴속에
Still in the chest
쏟아지는 빗줄기
Pouring rain stem
아름다운 서울 청계천
Beautiful Seoul Cheonggyecheon
어느 공장
Which factory
허리 하나
Waist One
제대로 펴기 힘든
Hard to stretch properly
먼지로
Cold as dust
닭장 같은 곳에서
In a place like a chicken coop
바쁘게 일하며
I'm busy working.
사는 아이들
Living Children
재봉틀에 손가락 찔려
Finger pricked on sewing machine
울고 있는 아이는
The crying child
배우지 못해
I can't learn.
배고픔을 참으며
Endure hunger
졸린 비벼
Sleepy eyes grated
밖이 보이지 않는
Out of sight
숨막히는 공장에 갇혀
Trapped in a breathtaking factory
이틀밤을 꼬박 새워
Two nights.
밤새 일하면
If you work all night
가슴에 쌓인
Stacked on the chest
먼지로 인해 목에선
In the neck due to dust.
검은 피가 올라와
Black blood is up.
여길봐 먼지의
Look here, dust.
참맛을 아는 아이들
Children who know yams
피를 토해 손과 옷이
Vomit blood, hands and clothes.
검은 피에 물들때
When I get my black blood.
손에 묻은 옷깃에 묻은
On the lapel on the hand
현실의 모든 피를
All the blood of reality
씻어낼 조차 없는
There's no place to wash off.
열악한 환경속에
In a harsh environment
노동자만을 위한
For workers only
노동법은 사라진지 오래
The labor law has long been gone.
먼지를 먹고 폐병이
Dust eating and consumptive disease
들어 비참히 쫓겨날때
Listen, when you're miserable, you're kicked out.
여전히 부패한
Still corrupt
이들은 술마시며
They drink.
숨통 조이는
Breath tightening
닭장에서 버는
Earning in the chicken coop
한두달 봉급을 여자의
One or two months salary of a woman
가슴에 꽂아주겠지
I'll put it in my chest.
나의 영혼 물어다
My soul ask me
평화시장 비둘기 위로
Peace Market Pigeon Up
떨어지는
Falling
투명한 소나기
Transparent showers
다음달엔 햇빛
Sunshine next month
쏟아지길 바라며
I want it to pour out.
참아왔던 고통이
The pain I've endured
찢겨져버린 가지
Torn branches
될때까지 묵묵히
Stay silent until you're done.
지켜만 보던 벙어리
Dumb to watch
몰아치는 회오리속에
In a whirlwind of driving
지친 모습이
Tired look
말해주는
Telling
가슴에 맺힌 응어리
Chest tied core
여전히 가슴속에
Still in the chest
쏟아지는 빗줄기
Pouring rain stem
비에 젖은
Wet in the rain
70년대 서울의 밤거리
Night streets of Seoul in the 70s
무너지고 찢겨져버린
Crumbled and torn apart.
민족의 얼룩진 피를
The stained blood of the nation
유산으로 받은 나는
I received as a legacy
진정한 민중의 지팡이
True Folk Wand
모든 상황은 나의
Every situation is my
눈으로 보고 판단 결단
Eye-to-eye and Judgment Determination
살기위해 허리를 조인
Join your waist to live
작업장안의 꼬마는
The kid in the workshop.
너무나도 훌쩍 커버린
Too much coverlin
지금 우리네 아버지
My father now.
무엇이 이들의 영혼을
What makes these souls
분노하게 했는지
You made me angry.
없지만 나는 그저
I don't know, but I just
홀로 속상할 뿐이지
I'm just upset.
인간으로써 요구할
You can ask for it as a human being.
있는 최소의 요구
Minimum requirements
자식부모
Child Parents
남편이길 버리고
Leave your husband.
죽음으로 맞선
Facing Death
이들에겐
For them.
너무도 절실했던
I was so desperate.
바램 하지만
I hope, but
무자비한
Ruthless
구타와 연행으로
With beatings and entrails
사태를 수습한
We've fixed the situation.
나라에 대한 집단 비판
Collective criticism of the country
현실에 대한
About Reality
혼란으로 이어져
It leads to confusion.
몸에 불지른
Body burned
전태일의 추락
The crash of Jeon Tae-il
나는 말하네
I say.
늙은 지식인들이
Old intellectuals
하지 못한
Not done
많은 것들을
A lot of things
이들은 몸으로
These are the bodies
실천했음을
I've put it into practice.
나의 영혼 물어다
My soul ask me
평화시장 비둘기 위로
Peace Market Pigeon Up
떨어지는
Falling
투명한 소나기
Transparent showers
다음날엔 햇빛
The next day, sunshine
쏟아지길 바라며
I want it to pour out.
참아왔던 고통이
The pain I've endured
찢겨져버린 가지
Torn branches
될때까지 묵묵히
Stay silent until you're done.
지켜만 보던 벙어리
Dumb to watch
몰아치는 회오리속에
In a whirlwind of driving
지친 모습이
Tired look
말해주는
Telling
가슴에 맺힌 응어리
Chest tied core
여전히 가슴속에
Still in the chest
쏟아지는 빗줄기
Pouring rain stem
이제는 모든것을 우리
Now everything is ours
스스로 판단할 차례
It's time to judge for yourself.
칠팔십년대에 빈곤한
Poor in the Seventies
부모 살다온 시대
My parents lived in the age of Daon
그때의 저항과 투쟁
Then resistance and struggle
모든게 나와 비례
Everything is proportional with me
없지만
I can't do it.
길바닥에 자빠져 누운
I'm lying on the floor.
시대가 되가는 이천년대
2,000 years of Age
마지막 꼬리를 잡고
Hold the last tail
억압된 모든 자유의
Of all repressed freedom
속박의 고리를 끊고
Break the collar of bondage.
표현의 자유를
Freedom of Expression
누릴 있는 나는
I can enjoy
예술인으로 태어날
Be born as an artist
있는 진짜 한국인
I'm a real Korean
나의 영혼 물어다
My soul ask me
평화시장 비둘기
Peace Market Pigeon
위로 떨어지는
Falling Up
투명한 소나기
Transparent showers
다음날엔 햇빛
The next day, sunshine
쏟아지길 바라며
I want it to pour out.
참아왔던 고통이
The pain I've endured
찢겨져버린 가지
Torn branches
될때까지 묵묵히
Stay silent until you're done.
지켜만 보던 벙어리
Dumb to watch
몰아치는 회오리속에
In a whirlwind of driving
지친 모습이
Tired look
말해주는
Telling
가슴에 맺힌 응어리
Chest tied core
여전히 가슴속에
Still in the chest
쏟아지는 빗줄기
Pouring rain stem
솔아 솔아 푸르른 솔아
Sol-A-sol-A-blue Sol-A-blue Sol-A-blue
샛바람에 떨지마라
Don't tremble in the breeze.
창살아래 내가 묶인곳
Under the grate, where I was tied up.
살아서 만나리라
I will live and meet you.
솔아 솔아 푸르른 솔아
Sol-A-sol-A-blue Sol-A-blue Sol-A-blue
샛바람에 떨지마라
Don't tremble in the breeze.
창살아래
Under the grate
내가 묶인곳
Where I was tied up






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.