MC Solaar - Avec les loups - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Solaar - Avec les loups




Avec les loups
With the Wolves
(MC Solaar / Eric K-Roz - Alain J)
(MC Solaar / Eric K-Roz - Alain J)
J′ai fait un pacte avec les loups pour pénétrer dans la bergerie
I made a pact with the wolves to enter the sheepfold
Les louveteaux, lève-tôt, tuent le véto son cadeau; un caveau dans la porcherie
The wolf cubs, early risers, kill the vet, their gift; a grave in the pigsty
L'ennemi, l′homosapiens, boit du houblon, c'est troublant
The enemy, the homo sapiens, drinks hops, it's disturbing
Il ouvre la chasse en fippant tirant mais faisant trop souvent chou blanc
He opens the hunt, shooting wildly but too often coming up empty
La vie ou la mort du berger, qui est à placer comme le Clergé
The life or death of the shepherd, who is to be placed like the Clergy
Ne vaut pas la vie de l'agneau, son silence infni, quand on vient pour le manger
Is not worth the life of the lamb, its infinite silence, when one comes to eat it
Les visions de fction d′avant-guerre étaient claires quand elles nous parlaient de l′homme loup
The fictional visions of before the war were clear when they spoke to us of the werewolf
L'Homme est un loup pour l′homme, et le loup un homme pour le loup.
Man is a wolf to man, and the wolf a man to the wolf.
Moi j'suis Pape sans papamobile mon auto-mobile est une montée de bile
Me, I'm a Pope without a Popemobile, my automobile is a surge of bile
Qui me pousse à kill des débiles immobiles avec style et cela sans le moindre mobile
Which pushes me to kill immobile imbeciles with style and that without the slightest motive
Inutile de dire qu′ils sont devenus vaillants, dominateurs et croyants
Needless to say, they have become valiant, dominating and believing
Mais je vole avec les libellules avec les loups sous la lune je hurle.
But I fly with the dragonflies, with the wolves under the moon I howl.
Voilà pourquoi le soir, avec les Loups je hurle...
That's why in the evening, with the Wolves I howl...
Voilà pourquoi le soir, avec les Loups je hurle...
That's why in the evening, with the Wolves I howl...
C'est une histoire d′amour avec la musique et ma planète
It's a love story with music and my planet
Un love indélébile, n'aie pas de bile, et le malin fera place nette
An indelible love, don't be bitter, and the evil one will make a clean sweep
Combien de civils dans les villes et campagnes
How many civilians in the cities and countryside
Qui portent le jean ou qu'ils portent le pagne
Who wear jeans or wear the loincloth
Ne font pas parti des convois qu′on épargne
Are not part of the convoys that are spared
Voilà pourquoi je ne bois pas de champagne
That's why I don't drink champagne
Mon parcours coupe court au vol malsain des vautours
My journey cuts short the unhealthy flight of vultures
Please pends moi haut et court si je ne balance pas plus d′amour
Please hang me high and short if I don't swing more love
Ça fait de la peine de voir tellement de haine
It hurts to see so much hate
Depuis des décennies c'est le même phénomène, criminogène
For decades it's the same phenomenon, criminogenic
Pour des problèmes de fric ou de gènes
For problems of money or genes
Dans le monde actuel, actuellement, il y a tellement de gens qui se goument
In today's world, currently, there are so many people who are messed up
Mais j′ai vu des gens militer et lutter contre l'esprit du boum boum
But I've seen people campaigning and fighting against the spirit of boom boom
Mate le panorama, karma d′lama, pas d'nirvana, drama!
Look at the panorama, karma of the lama, no nirvana, drama!
Et voilà que c′est en armada que circule toutes ces smalas.
And now it is in armada that all these smalas circulate.
Les fanatiques de l'arme à feu cannent à tout va
Fanatics of the firearm are shooting everywhere
Et maintenant dans le canevas y'a le bruit des attentats
And now in the canvas there is the noise of attacks
Si je prends le microphone maintenant c′est pour qu′arrive la paix pour,
If I take the microphone now it's for peace to come for,
Faire que chacun de nos discours pave enfn le parcours.
To make each of our speeches finally pave the way.
Appelle moi Claude MC le mauvais élève appelle moi le cancre
Call me Claude MC the bad student call me the dunce
Mais pour la veuve et l'orphelin il faudrait lever l′ancre
But for the widow and the orphan we should weigh anchor
Stratus cumulo nimbus on rêvait de la vie peinte en rose
Stratus cumulo nimbus we dreamed of life painted in pink
On rêvait de donner plein de coups dans la vie, nous n'avons que des ecchymoses
We dreamed of giving lots of blows in life, we only have bruises
J′ose te le dire, j'veux pas qu′mon monde brûle
I dare to tell you, I don't want my world to burn
Voilà pourquoi le soir sous la lune avec les loups je hurle
That's why in the evening under the moon with the wolves I howl
Voilà pourquoi le soir, avec les Loups je hurle...
That's why in the evening, with the Wolves I howl...
Voilà pourquoi le soir, avec les Loups je hurle...
That's why in the evening, with the Wolves I howl...





Авторы: Eric K-roz, Mc Solaar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.