Текст и перевод песни MC Solaar - Coup D'Oeil Dans Le Metro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coup D'Oeil Dans Le Metro
Coup D'Oeil Dans Le Metro
Il
a
la
tête
basse
assis
seul
sur
son
lit,
He
sits
alone
on
his
bed
with
his
head
hung
low,
Il
pense
à
la
fille
qu′il
a
vue
vers
midi,
He
thinks
about
the
girl
he
saw
around
noon,
La
télé
fonctionne
mais
il
ne
l'écoute
pas,
The
TV
is
on
but
he
doesn't
listen
to
it,
Il
veut
la
serrer
dans
ses
bras...
He
wants
to
hold
her
in
his
arms...
Elle
est
dans
la
cuisine
et
elle
pense
à
celui
She's
in
the
kitchen
and
she
thinks
about
the
one,
Qui
tenait
la
porte
pour
qu′elle
vienne
à
lui,
Who
held
the
door
open
for
her
to
come
to
him,
Juste
un
regard
pas
le
moindre
mot
Just
a
look,
not
a
single
word,
Quand
s'est
fermée
la
porte
du
métro...
When
the
subway
door
closed...
Cette
planète
est
grande
mais
la
ville
est
petite,
This
planet
is
big,
but
the
city
is
small,
Elle
est
sa
perle
rare
lui
il
est
sa
pépite,
She
is
his
precious
pearl,
he
is
her
nugget,
Pour
se
revoir
ils
font
le
même
trajet
They
take
the
same
route
to
see
each
other
again,
Parce
que
leur
rêve
est
de
se
retrouver.
Because
their
dream
is
to
be
reunited.
Elle
le
dessine
à
l'encre
de
chine,
She
draws
him
in
ink,
Quand
lui
cherche
son
sosie
dans
tous
les
magazines
When
he
looks
for
his
double
in
all
the
magazines,
Et
il
découpe
les
visages
qui
lui
ressemblent,
And
he
cuts
out
the
faces
that
resemble
him,
Il
faut
qu′on
les
rassemble
qu′enfin
ils
soient
ensembles...
We
must
gather
them
together,
so
that
they
are
finally
together...
C'est
un
coup
d′oeil
dans
le
métro
(métro),
This
is
a
glimpse
in
the
metro
(metro),
Un
scénario
pour
la
métro
(métro)
A
scenario
for
the
metro
(metro),
Nos
deux
héros
semblent
rétros
(rétros),
Our
two
heroes
seem
retro
(retro),
Mais
dans
le
monde
réel
on
en
fait
jamais
trop...
But
in
the
real
world,
you
can
never
do
too
much...
C'est
un
coup
d′oeil
dans
le
métro
(métro),
This
is
a
glimpse
in
the
metro
(metro),
Un
scénario
pour
la
métro
(métro)
A
scenario
for
the
metro
(metro),
Nos
deux
héros
semblent
rétros
(rétros),
Our
two
heroes
seem
retro
(retro),
Seules
les
montagnes
ne
se
rencontrent
pas,
Only
mountains
do
not
meet,
Ils
se
sont
revus
mais
ils
n'y
croyaient
pas,
They
saw
each
other
again,
but
did
not
believe
it,
Ca
leur
a
fait
l′effet
d'une
avalanche,
It
had
the
effect
of
an
avalanche
on
them,
Une
éruption
de
sentiments
intenses...
An
eruption
of
intense
feelings...
Elle
a
chassé,
il
l'a
pourchassée,
She
chased
him,
he
chased
her,
Elle
l′a
tant
cherché
il
l′a
recherchée,
She
searched
for
him
so
much
he
looked
for
her,
Ils
habitaient
la
même
ville
et
le
même
quartier,
They
lived
in
the
same
city
and
the
same
neighborhood,
Même
immeuble
même
étage,
et
même
palier...
Same
building,
same
floor,
and
same
landing...
Ouvrir
la
porte
aux
sentiments
c'est...
To
open
the
door
to
feelings
is...
Peut-être
l′ouvrir
au
bon
moment...
Maybe
to
open
it
at
the
right
time...
C'est
en
tout
cas
le
début
de
ce
scénar,
It's
the
beginning
of
this
scenario
anyway,
Quand
viendra
le
mot
fin
commencera
leur
histoire...
When
the
word
"end"
comes,
their
story
will
begin...
C′est
un
coup
d'oeil
dans
le
métro
(métro),
This
is
a
glimpse
in
the
metro
(metro),
Un
scénario
pour
la
métro
(métro)
A
scenario
for
the
metro
(metro),
Nos
deux
héros
semblent
rétros
(rétros),
Our
two
heroes
seem
retro
(retro),
Mais
dans
le
monde
réel
on
en
fait
jamais
trop...
But
in
the
real
world,
you
can
never
do
too
much...
C′est
un
coup
d'oeil
dans
le
métro
(métro),
This
is
a
glimpse
in
the
metro
(metro),
Un
scénario
pour
la
métro
(métro)
A
scenario
for
the
metro
(metro),
Nos
deux
héros
semblent
rétros
(rétros),
Our
two
heroes
seem
retro
(retro),
Mais
dans
le
monde
réel
on
en
fait
jamais
trop...
But
in
the
real
world,
you
can
never
do
too
much...
Dans
le
rôle
principal
il
y
a
la
providence,
In
the
leading
role
there
is
providence,
Pour
aider
à
l'intrigue
il
y
a
le
facteur
chance,
To
help
with
the
plot
there
is
the
luck
factor,
Les
décors
sont
des
décors
naturels,
The
sets
are
natural
scenery,
Et
le
casting
est
fait
de
personnages
réels...
And
the
casting
is
made
up
of
real
characters...
Mais
la
réalité
dépasse
la
fiction
But
reality
surpasses
fiction
S′il
s′agit
de
cœur
et
de
séduction...
If
it
is
about
heart
and
seduction...
Tout
est
possible
quand
on
est
cible
de
Cupidon
Anything
is
possible
when
you
are
targeted
by
Cupid
Fin
du
film.
End
of
the
film.
Mais
dans
le
monde
réel
on
en
fait
jamais
trop...
But
in
the
real
world,
you
can
never
do
too
much...
C'est
un
coup
d′oeil
dans
le
métro
(métro),
This
is
a
glimpse
in
the
metro
(metro),
Un
scénario
pour
la
métro
(métro)
A
scenario
for
the
metro
(metro),
Nos
deux
héros
semblent
rétros
(rétros),
Our
two
heroes
seem
retro
(retro),
Mais
dans
le
monde
réel
on
en
fait
jamais
trop...
But
in
the
real
world,
you
can
never
do
too
much...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric K-roz, Mc Solaar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.