Текст и перевод песни MC Solaar - La vie est belle (version symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est belle (version symphonique)
Жизнь прекрасна (симфоническая версия)
La
vie
est
belle
Жизнь
прекрасна
La
vie
est
belle
Жизнь
прекрасна
La
vie
est
belle
Жизнь
прекрасна
Seul
dans
ma
chambre
un
jour
normal
Один
в
своей
комнате,
обычный
день,
J'apprends
dans
les
journaux
que
j'
suis
dans
l'axe
du
mal
Из
газет
узнаю,
что
я
в
"оси
зла".
Je
lis
entre
les
lignes
et
j'
comprends
qu'on
veut
me
killer
Читаю
между
строк
и
понимаю,
что
меня
хотят
убить,
J'
ferme
la
serrure
pour
être
un
peu
plus
tranquille
Закрываю
замок,
чтобы
хоть
немного
успокоиться.
Dehors
c'est
la
guerre
et
j'
crois
qu'elle
vient
vers
moi
На
улице
война,
и,
кажется,
она
идет
ко
мне,
Malgré
les
manifs
qui
vivra
la
verra
Несмотря
на
протесты,
кто
выживет,
тот
увидит.
Je
mets
des
sacs
de
sables
dans
mon
salon
Я
ставлю
мешки
с
песком
в
своей
гостиной,
Des
salauds
veulent
me
shooter
Какие-то
мерзавцы
хотят
меня
подстрелить,
Comme
au
foot
le
stoppeur
veut
shooter
le
ballon
Как
в
футболе,
защитник
хочет
ударить
по
мячу.
A
la
télé
j'entends
qu'
j'
suis
l'
pire
des
mecs
По
телевизору
слышу,
что
я
худший
из
людей,
Longue
vie
aux
non
violents,
la
propagande
est
impec
Да
здравствуют
не
использующие
насилие,
пропаганда
безупречна.
J'flippe:
des
troupes
spéciales
des
b52
Я
в
ужасе:
спецназ,
Б-52,
J'
regrette
ce
que
j'ai
fait,
j'
crois
qu'
j'aurais
pu
faire
mieux
Сожалею
о
том,
что
сделал,
думаю,
мог
бы
сделать
лучше.
Mais
l'erreur
est
humaine,
j'avoue
j'ai
fais
des
erreurs
Но
ошибаться
свойственно
человеку,
признаю,
я
совершал
ошибки,
Prendre
position
c'est
prendre
une
pluie
de
terreur
Занимать
позицию
— значит
попасть
под
дождь
террора.
Au
nom
du
père
du
fils
et
du
saint
esprit
d'
l'imam
et
du
rabin
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа,
имама
и
раввина,
Plus
jamais
ceci
Чтобы
больше
никогда
такого
не
было.
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Как
птица
без
крыльев,
Je
vole
vers
le
ciel
Я
лечу
к
небу,
Mais
j'
sais
qu'la
vie
est
belle
Но
я
знаю,
что
жизнь
прекрасна.
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Как
птица
без
крыльев,
Je
vole
vers
le
ciel
Я
лечу
к
небу,
Mais
j'
sais
qu'
la
vie
est
belle
Но
я
знаю,
что
жизнь
прекрасна.
Moi
j'
suis
un
missile
Я
— ракета,
J'
suis
pas
coupable
Я
не
виновен,
On
m'
guide
par
satellite
Меня
направляют
по
спутнику,
Pour
faire
un
travail
impeccable
Чтобы
сделать
работу
безупречно.
Toutes
les
technologies
sont
mises
à
mon
service
Все
технологии
к
моим
услугам,
Dans
le
but
de
chasser
le
mal
С
целью
искоренить
зло,
Et
que
j'agisse
pour
un
monde
peace
И
чтобы
я
действовал
ради
мирного
мира.
J'
suis
dans
un
porte
avion
et
fais
c'
qu'on
me
demande
Я
на
авианосце
и
делаю
то,
что
мне
приказывают,
Ce
soir
je
dois
frapper
un
type
qui
est
tout
seul
dans
sa
chambre
Сегодня
вечером
я
должен
ударить
парня,
который
один
в
своей
комнате.
J'
suis
un
oiseau
sans
aile
suppositoire
de
fer
Я
— птица
без
крыльев,
железный
снаряд,
500
km
à
faire
et
puis
pour
lui
c'est
l'enfer
500
км
пролететь,
а
для
него
это
ад.
Ca
y
est
j'
suis
parti
j'
vole
vers
son
domicile
Вот
я
уже
вылетел,
лечу
к
его
дому,
Et
je
préserve
la
paix
en
commettant
des
homicides
И
сохраняю
мир,
совершая
убийства.
J'
perce
les
nuages
vers
l'abscisse
et
l'ordonnée
Пробиваюсь
сквозь
облака
к
абсциссе
и
ординате,
Objectif
mémorisé
j'
connais
les
coordonnées
Цель
запомнена,
я
знаю
координаты.
J'
suis
de
fer,
nu
de
chair,
arrive
à
l'improviste
Я
из
железа,
без
плоти,
появляюсь
внезапно,
Vole
au
dessus
des
manifs
de
ces
millions
de
pacifistes
Лечу
над
демонстрациями
этих
миллионов
пацифистов.
Au
nom
du
père
du
fils
et
du
saint
esprit
d'
l'imam
et
du
rabin
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа,
имама
и
раввина,
Plus
jamais
ceci
Чтобы
больше
никогда
такого
не
было.
Comme
un
oiseau
sans
aile
Как
птица
без
крыльев,
Je
vole
vers
le
ciel
Я
лечу
к
небу,
Mais
j'
sais
qu'
la
vie
est
belle
Но
я
знаю,
что
жизнь
прекрасна.
Comme
un
oiseau
sans
aile
Как
птица
без
крыльев,
Je
vole
vers
le
ciel
Я
лечу
к
небу,
Mais
j'
sais
qu'
la
vie
est
belle
Но
я
знаю,
что
жизнь
прекрасна.
Et
sur
la
chaîne
info
j'apprends
qu'un
missile
arrive
И
в
новостях
я
узнаю,
что
летит
ракета,
Il
s'invite
chez
moi
pourtant
c'est
pas
mon
convive
Она
вторгается
в
мой
дом,
хотя
я
ее
не
приглашал.
On
bombarde
ma
ville
mon
quartier
mon
bâtiment
Бомбят
мой
город,
мой
район,
мой
дом,
Ce
soir
tu
vas
mourir
tel
est
mon
ressentiment
Сегодня
вечером
ты
умрешь,
таково
мое
чувство.
Tranquille
je
range
ma
chambre
et
puis
je
vois
les
photos
Спокойно
убираю
свою
комнату
и
вижу
фотографии,
De
moi
même,
de
mon
ex,
vacances
au
colorado
Себя,
моей
бывшей,
отпуска
в
Колорадо.
Des
bivouacs
en
montagne
avec
nos
sacs
à
dos
Ночевки
в
горах
с
нашими
рюкзаками,
Là-haut
donne
des
discours
avec
tous
ces
ados
Там,
наверху,
произношу
речи
перед
всеми
этими
подростками.
Je
vois
mon
père
et
puis
ma
mère
sur
des
clichés
loin
de
là
haut
Вижу
своего
отца
и
мать
на
снимках,
далеких
оттуда,
Moi
qui
les
trouvais
durs
j'
fais
la
même
à
mes
enfants
Я,
считавший
их
строгими,
делаю
то
же
самое
со
своими
детьми.
Ils
dorment
tranquillement,
ils
doivent
compter
des
moutons
Они
спокойно
спят,
наверное,
считают
овец,
Ou
bien
faisaient
des
rêves
quand
il
y
a
eu
l'explosion
Или
видели
сны,
когда
произошел
взрыв.
On
a
tué
ma
famille
sans
même
la
connaître
Убили
мою
семью,
даже
не
зная
ее,
Moi,
ma
femme
et
mes
enfants
semblent
ajouter
aux
pertes
Я,
моя
жена
и
мои
дети,
похоже,
добавились
к
потерям.
Des
missiles
kill,
dans
le
civil,
kill
Ракеты
убивают,
мирных
жителей
убивают,
Des
enfants
dociles,
le
monde
est
hostile
Послушных
детей,
мир
враждебен.
J'ai
rien
fais,
ils
n'ont
rien
fait,
ils
n'avaient
rien
fait
Я
ничего
не
сделал,
они
ничего
не
сделали,
они
ничего
не
сделали,
Ils
parlaient
de
bienfaits
mais
je
ne
vois
que
des
méfaits
Они
говорили
о
благих
делах,
но
я
вижу
только
злодеяния.
...
c'est,
crever
l'abcès
...
это
вскрыть
нарыв,
Que
s'ils
sont
absents,
c'est
grâce
à
vos
excès
Что
если
их
нет,
то
это
из-за
ваших
крайностей.
J'appelle
les
synagogues,
les
mosquées
et
les
temples
Я
обращаюсь
к
синагогам,
мечетям
и
храмам,
L'eglise
les
chapelles,
militant
et
militante
Церквям,
часовням,
активистам
и
активисткам.
Au
nom
du
père
du
fils
et
du
saint
esprit
d'
l'imam
et
du
rabin
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа,
имама
и
раввина,
Plus
jamais
ceci
Чтобы
больше
никогда
такого
не
было.
Je
vole
vers
le
ciel
mais
j'
sais
que
la
vie
est
belle
Я
лечу
к
небу,
но
я
знаю,
что
жизнь
прекрасна.
Je
vole
vers
le
ciel
mais
j'
sais
que
la
vie
est
belle
Я
лечу
к
небу,
но
я
знаю,
что
жизнь
прекрасна.
Au
nom
du
père
du
fils
et
du
saint
esprit
d'
l'imam
et
du
rabin
Во
имя
Отца,
и
Сына,
и
Святого
Духа,
имама
и
раввина,
Plus
jamais
ceci
Чтобы
больше
никогда
такого
не
было.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duke Ellington
Альбом
Mach 6
дата релиза
01-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.