Текст и перевод песни MC Solaar - La vie est belle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est belle
Life is Beautiful
La
vie
est
belle
Life
is
beautiful
La
vie
est
belle
Life
is
beautiful
Seul
dans
ma
chambre,
un
jour
normal
Alone
in
my
room,
a
normal
day
J'apprends
dans
les
journaux
que
j'suis
dans
l'axe
du
mal
I
learn
from
the
news
I'm
on
the
axis
of
evil
Je
lis
entre
les
lignes
et
j'comprends
qu'on
veut
me
kill
I
read
between
the
lines
and
understand
they
want
to
kill
me
Donc
j'ferme
la
serrure
pour
être
un
peu
plus
tranquille
So
I
lock
the
door
to
be
a
bit
more
peaceful
Dehors
c'est
la
guerre
et
j'crois
qu'elle
vient
vers
moi
Outside
it's
war
and
I
think
it's
coming
towards
me
Malgré
les
manifs
qui
vivra
la
verra
Despite
the
protests,
who
will
live
will
see
Je
mets
des
sacs
de
sables
dans
mon
salon
I
put
sandbags
in
my
living
room
Des
salauds
veulent
me
shooter
comme
au
foot
le
stoppeur
veut
shooter
le
ballon
Bastards
want
to
shoot
me
like
in
football
the
stopper
wants
to
shoot
the
ball
À
la
télé
j'entends
qu'j'suis
l'pire
des
mecs
On
TV
I
hear
that
I'm
the
worst
of
guys
Longue
vie
aux
non
violents,
la
propagande
est
impec'
Long
live
the
non-violent,
the
propaganda
is
flawless
J'flippe,
des
troupes
spéciales,
des
B52
I'm
freaking
out,
special
troops,
B52s
J'regrette
ce
que
j'ai
fait,
j'crois
qu'j'aurais
pu
faire
mieux
I
regret
what
I
did,
I
think
I
could
have
done
better
Mais
l'erreur
est
humaine,
j'avoue
j'ai
fait
des
erreurs
But
to
err
is
human,
I
admit
I
made
mistakes
Prendre
position,
c'est
prendre
une
pluie
de
terreur
Taking
a
stand
is
taking
a
shower
of
terror
Au
nom
du
Père,
du
Fils
et
du
Saint
Esprit,
In
the
name
of
the
Father,
the
Son
and
the
Holy
Spirit,
D'l'Imam
et
du
Rabin,
plus
jamais
ceci
Of
the
Imam
and
the
Rabbi,
never
again
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Like
a
bird
without
wings
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(I
fly
to
the
sky,
but
I
know
life
is
beautiful)
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Like
a
bird
without
wings
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(I
fly
to
the
sky,
but
I
know
life
is
beautiful)
Moi
j'suis
un
missile,
j'suis
pas
coupable
I'm
a
missile,
I'm
not
guilty
On
m'guide
par
satellite
pour
faire
un
travail
impeccable
I'm
guided
by
satellite
to
do
an
impeccable
job
Toutes
les
technologies
sont
mises
à
mon
service
All
technologies
are
at
my
service
Dans
le
but
de
chasser
le
mal
et
que
jaillisse
un
monde
peace
With
the
aim
of
chasing
evil
and
letting
a
peaceful
world
emerge
J'suis
dans
un
porte-avion
et
fais
ce
qu'on
me
demande
I'm
on
an
aircraft
carrier
and
I
do
what
I'm
asked
Ce
soir,
j'dois
frapper
un
type
qui
est
tout
seul
dans
sa
chambre
Tonight,
I
have
to
strike
a
guy
who
is
alone
in
his
room
J'suis
un
oiseau
sans
aile,
suppositoire
de
fer
I'm
a
wingless
bird,
an
iron
suppository
500
kilomètres
à
faire
et
puis
pour
lui
c'est
l'enfer
500
kilometers
to
go
and
then
for
him
it's
hell
Ça
y
est,
j'suis
parti,
j'vole
vers
son
domicile
That's
it,
I'm
gone,
I'm
flying
towards
his
home
Et
je
préserve
la
paix
en
commettant
des
homicides
And
I
preserve
peace
by
committing
homicides
J'perce
les
nuages
vers
l'abscisse
et
l'ordonnée
I
pierce
the
clouds
towards
the
abscissa
and
the
ordinate
Objectif
mémorisé,
j'connais
les
coordonnées
Objective
memorized,
I
know
the
coordinates
J'suis
de
fer,
nu
de
chair,
arrive
à
l'improviste
I'm
made
of
iron,
naked
of
flesh,
I
arrive
unexpectedly
Vole
au
d'ssus
des
manifs,
de
ces
millions
de
pacifistes
Flying
over
the
protests,
these
millions
of
pacifists
Au
nom
du
Père
du
Fils
et
du
Saint
Esprit,
de
l'Imam
et
du
Rabin
In
the
name
of
the
Father,
the
Son
and
the
Holy
Spirit,
of
the
Imam
and
the
Rabbi
D'l'Imam
et
du
Rabin,
plus
jamais
ceci
Of
the
Imam
and
the
Rabbi,
never
again
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Like
a
bird
without
wings
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(I
fly
to
the
sky,
but
I
know
life
is
beautiful)
Comme
un
oiseau
sans
ailes
Like
a
bird
without
wings
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(I
fly
to
the
sky,
but
I
know
life
is
beautiful)
Et
sur
la
chaîne
info
j'apprends
qu'le
missile
arrive
And
on
the
news
channel
I
learn
that
the
missile
is
coming
Il
s'invite
chez
moi
pourtant
c'est
pas
mon
convive
It
invites
itself
to
my
place,
yet
it's
not
my
guest
On
bombarde
ma
ville,
mon
quartier,
mon
bâtiment
They
bomb
my
city,
my
neighborhood,
my
building
Ce
soir,
tu
vas
mourir,
tel
est
mon
ressentiment
Tonight,
you
will
die,
such
is
my
resentment
Tranquille
je
range
ma
chambre
et
puis
je
vois
les
photos
Calmly
I
tidy
my
room
and
then
I
see
the
photos
De
moi
même,
de
mon
ex,
vacances
au
Colorado
Of
myself,
my
ex,
vacation
in
Colorado
Des
bivouacs
en
montagne
avec
nos
deux
sacs
à
dos
Mountain
bivouacs
with
our
two
backpacks
Là-haut
donne
des
discours
avec
tous
ces
ados
Up
there
giving
speeches
with
all
those
teenagers
Je
vois
mon
père
et
puis
ma
mère
sur
des
clichés
noir
et
blanc
I
see
my
father
and
then
my
mother
on
black
and
white
pictures
Moi
qui
les
trouvais
durs,
j'fais
la
même
à
mes
enfants
I
who
found
them
harsh,
I
do
the
same
to
my
children
Ils
dorment
tranquillement,
ils
doivent
compter
les
moutons
They
sleep
peacefully,
they
must
be
counting
sheep
Ou
bien
faisaient
des
rêves
quand
il
y
a
eu
l'explosion
Or
were
dreaming
when
the
explosion
happened
On
a
tué
ma
famille
sans
même
la
connaître
They
killed
my
family
without
even
knowing
them
Moi,
ma
femme
et
mes
enfants
semblent
ajouter
aux
pertes
Me,
my
wife
and
my
children
seem
to
add
to
the
losses
Des
missiles
kill,
dans
le
civil,
kill
Missiles
kill,
in
the
civilian
world,
kill
Des
enfants
dociles,
le
monde
est
hostile
Docile
children,
the
world
is
hostile
J'ai
rien
fait,
ils
n'ont
rien
fait,
ils
n'avaient
rien
fait
I
did
nothing,
they
did
nothing,
they
had
done
nothing
Ils
parlaient
de
bienfaits
mais
je
ne
vois
que
des
méfaits
They
talked
about
benefits
but
I
only
see
misdeeds
Non
ce
n'est
pas
du
rap,
c'est
crever
l'abcès
No,
this
is
not
rap,
this
is
bursting
the
abscess
Qu's'ils
sont
absents,
c'est
grâce
à
vos
excès
That
if
they
are
absent,
it
is
thanks
to
your
excesses
J'appelle
les
synagogues,
les
mosquées
et
les
temples
I
call
on
synagogues,
mosques
and
temples
L'église,
les
chapelles,
militants
et
militantes
The
church,
the
chapels,
activists
Au
nom
du
Père
du
Fils
et
du
Saint
Esprit
(Saint
Esprit)
In
the
name
of
the
Father,
the
Son
and
the
Holy
Spirit
(Holy
Spirit)
D'l'Imam
et
du
Rabin,
plus
jamais
ceci
Of
the
Imam
and
the
Rabbi,
never
again
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(I
fly
to
the
sky,
but
I
know
life
is
beautiful)
(J'vole
vers
le
ciel,
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle)
(I
fly
to
the
sky,
but
I
know
life
is
beautiful)
Au
nom
du
Père
du
Fils
et
du
Saint
Esprit
In
the
name
of
the
Father,
the
Son
and
the
Holy
Spirit
D'l'Imam
et
du
Rabin,
plus
jamais
ceci
Of
the
Imam
and
the
Rabbi,
never
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain J
Альбом
Mach 6
дата релиза
02-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.