MC Solaar - La vie est belle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Solaar - La vie est belle




La vie est belle
Life is Beautiful
La vie est belle
Life is beautiful
La vie est belle
Life is beautiful
Seul dans ma chambre, un jour normal
Alone in my room, a normal day
J'apprends dans les journaux que j'suis dans l'axe du mal
I learn from the news I'm on the axis of evil
Je lis entre les lignes et j'comprends qu'on veut me kill
I read between the lines and understand they want to kill me
Donc j'ferme la serrure pour être un peu plus tranquille
So I lock the door to be a bit more peaceful
Dehors c'est la guerre et j'crois qu'elle vient vers moi
Outside it's war and I think it's coming towards me
Malgré les manifs qui vivra la verra
Despite the protests, who will live will see
Je mets des sacs de sables dans mon salon
I put sandbags in my living room
Des salauds veulent me shooter comme au foot le stoppeur veut shooter le ballon
Bastards want to shoot me like in football the stopper wants to shoot the ball
À la télé j'entends qu'j'suis l'pire des mecs
On TV I hear that I'm the worst of guys
Longue vie aux non violents, la propagande est impec'
Long live the non-violent, the propaganda is flawless
J'flippe, des troupes spéciales, des B52
I'm freaking out, special troops, B52s
J'regrette ce que j'ai fait, j'crois qu'j'aurais pu faire mieux
I regret what I did, I think I could have done better
Mais l'erreur est humaine, j'avoue j'ai fait des erreurs
But to err is human, I admit I made mistakes
Prendre position, c'est prendre une pluie de terreur
Taking a stand is taking a shower of terror
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit,
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit,
D'l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci
Of the Imam and the Rabbi, never again
Comme un oiseau sans ailes
Like a bird without wings
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
(I fly to the sky, but I know life is beautiful)
Comme un oiseau sans ailes
Like a bird without wings
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
(I fly to the sky, but I know life is beautiful)
Moi j'suis un missile, j'suis pas coupable
I'm a missile, I'm not guilty
On m'guide par satellite pour faire un travail impeccable
I'm guided by satellite to do an impeccable job
Toutes les technologies sont mises à mon service
All technologies are at my service
Dans le but de chasser le mal et que jaillisse un monde peace
With the aim of chasing evil and letting a peaceful world emerge
J'suis dans un porte-avion et fais ce qu'on me demande
I'm on an aircraft carrier and I do what I'm asked
Ce soir, j'dois frapper un type qui est tout seul dans sa chambre
Tonight, I have to strike a guy who is alone in his room
J'suis un oiseau sans aile, suppositoire de fer
I'm a wingless bird, an iron suppository
500 kilomètres à faire et puis pour lui c'est l'enfer
500 kilometers to go and then for him it's hell
Ça y est, j'suis parti, j'vole vers son domicile
That's it, I'm gone, I'm flying towards his home
Et je préserve la paix en commettant des homicides
And I preserve peace by committing homicides
J'perce les nuages vers l'abscisse et l'ordonnée
I pierce the clouds towards the abscissa and the ordinate
Objectif mémorisé, j'connais les coordonnées
Objective memorized, I know the coordinates
J'suis de fer, nu de chair, arrive à l'improviste
I'm made of iron, naked of flesh, I arrive unexpectedly
Vole au d'ssus des manifs, de ces millions de pacifistes
Flying over the protests, these millions of pacifists
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit, de l'Imam et du Rabin
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, of the Imam and the Rabbi
D'l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci
Of the Imam and the Rabbi, never again
Comme un oiseau sans ailes
Like a bird without wings
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
(I fly to the sky, but I know life is beautiful)
Comme un oiseau sans ailes
Like a bird without wings
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
(I fly to the sky, but I know life is beautiful)
Et sur la chaîne info j'apprends qu'le missile arrive
And on the news channel I learn that the missile is coming
Il s'invite chez moi pourtant c'est pas mon convive
It invites itself to my place, yet it's not my guest
On bombarde ma ville, mon quartier, mon bâtiment
They bomb my city, my neighborhood, my building
Ce soir, tu vas mourir, tel est mon ressentiment
Tonight, you will die, such is my resentment
Tranquille je range ma chambre et puis je vois les photos
Calmly I tidy my room and then I see the photos
De moi même, de mon ex, vacances au Colorado
Of myself, my ex, vacation in Colorado
Des bivouacs en montagne avec nos deux sacs à dos
Mountain bivouacs with our two backpacks
Là-haut donne des discours avec tous ces ados
Up there giving speeches with all those teenagers
Je vois mon père et puis ma mère sur des clichés noir et blanc
I see my father and then my mother on black and white pictures
Moi qui les trouvais durs, j'fais la même à mes enfants
I who found them harsh, I do the same to my children
Ils dorment tranquillement, ils doivent compter les moutons
They sleep peacefully, they must be counting sheep
Ou bien faisaient des rêves quand il y a eu l'explosion
Or were dreaming when the explosion happened
On a tué ma famille sans même la connaître
They killed my family without even knowing them
Moi, ma femme et mes enfants semblent ajouter aux pertes
Me, my wife and my children seem to add to the losses
Des missiles kill, dans le civil, kill
Missiles kill, in the civilian world, kill
Des enfants dociles, le monde est hostile
Docile children, the world is hostile
J'ai rien fait, ils n'ont rien fait, ils n'avaient rien fait
I did nothing, they did nothing, they had done nothing
Ils parlaient de bienfaits mais je ne vois que des méfaits
They talked about benefits but I only see misdeeds
Non ce n'est pas du rap, c'est crever l'abcès
No, this is not rap, this is bursting the abscess
Qu's'ils sont absents, c'est grâce à vos excès
That if they are absent, it is thanks to your excesses
J'appelle les synagogues, les mosquées et les temples
I call on synagogues, mosques and temples
L'église, les chapelles, militants et militantes
The church, the chapels, activists
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit (Saint Esprit)
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit (Holy Spirit)
D'l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci
Of the Imam and the Rabbi, never again
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
(I fly to the sky, but I know life is beautiful)
(J'vole vers le ciel, mais j'sais qu'la vie est belle)
(I fly to the sky, but I know life is beautiful)
Au nom du Père du Fils et du Saint Esprit
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit
D'l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci
Of the Imam and the Rabbi, never again





Авторы: Alain J


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.