Текст и перевод песни MC Solaar - On se lève
On
se
lève,
on
se
lève
Awake,
my
dearest,
the
dawn
has
broken
On
se
lève,
on
se
lève
Awake,
my
dearest,
the
dawn
has
broken
On
se
lève,
on
se
lave,
ensuite
on
va
au
boulot
Awake,
arise,
and
tend
to
your
daily
grind
Dans
le
but
de
faire
du
chiffre
et
d'ajouter
quelques
euros
Toiling
tirelessly,
amassing
wealth,
you
will
find
Quand
les
créateurs
de
vide
sont
devenus
nos
héros
While
those
who
peddle
emptiness
are
hailed
as
your
guide
On
ne
voit
plus
l'exclu
qui
seul
en
bas
boit
au
boulot
The
marginalized
and
needy,
they
fade
from
your
sight
J'ai
quitté
ma
tour
pour
aller
bosser
dans
une
tour
I
left
the
confines
of
my
humble
abode
La
concurrence
me
fait
la
cour
quand
les
collègues
me
jouent
des
tours
Toiling
within
these
towering
structures,
a
heavy
load
Et
on
a
la
pression
pour
faire
plus
de
chiffre
Competition
abounds,
colleagues
playing
their
roles
Y'a
d'la
tension
dans
le
self
et
un
cadre
vient
de
se
prendre
une
gifle
Pressures
mount,
quotas
ever
so
high
La
devise
de
la
direction
In
the
cafeteria's
midst,
tensions
escalate
Ils
tournent
en
rond
dans
un
manège
et
on
les
appâte
avec
un
pompon
A
manager
felled,
victim
of
an
angry
fate
Les
leaders
syndicaux
paraphrasent
Léon
Blum
Leaders
in
suits,
echoing
slogans
so
grand
Mais
ça
c'est
la
routine,
ce
que
je
souhaite
c'est
que
la
roue
tourne
Routine's
relentless
grip,
I
yearn
for
a
change
of
hand
Donc
j'fume
du
shit,
ensuite
je
vais
chez
oi-m
I
partake
in
forbidden
herbs,
then
retreat
to
my
lair
Console,
télévision,
réseaux
sociaux,
Pauline
au
Boulaouane
Solace
in
screens,
distractions
everywhere
Hélas
si
j'veux
aller
au
club
à
Bodrum
But
dreams
of
Bodrum's
shores,
they
dance
in
my
head
Il
faut
qu'je
bosse
tard
le
soir
dans
mon
living
room
I
labor
late
into
the
night,
in
my
living
room
instead
On
se
lève,
on
se
lève
Awake,
my
dearest,
the
dawn
has
broken
On
se
lève,
on
se
lève
Awake,
my
dearest,
the
dawn
has
broken
Mon
père
m'a
refilé
sa
boîte
My
father's
legacy,
a
business
to
run
Il
a
pensé
qu'j'avais
les
qualités
adéquates
He
saw
in
me
a
spark,
an
heir
to
his
throne
Les
seniors
veulent
me
conseiller,
je
leur
dis
"Bas
les
pattes
Advice
from
elders,
I
cast
it
aside
Traitez-moi
comme
le
chef
ou
bien
je
coule
la
boîte"
Their
guidance
unheeded,
my
authority
I
pride
J'ai
compressé
le
personnel
pour
augmenter
le
profit
Downsizing
the
workforce,
profits
to
increase
Y'a
qu'les
forts
qui
peuvent
survivre,
je
leur
ai
dit
"C'est
la
vie"
"Survival
of
the
fittest,"
I
proclaimed
with
unease
Ouais
c'est
fini
Bodrum,
Boulaouane
dans
le
living
room
Farewell,
Bodrum's
dreams,
Boulaouane's
glow
Maintenant
j'suis
wound,
j'ai
du
moun',
bientôt
à
moi
l'Union
kounkoun
Now
wealth
and
status
are
all
that
I
know
Mais
j'ai
foiré,
le
mal
est
fait,
et
maintenant
voilà
le
maléfice
But
in
my
hubris,
I
sowed
the
seeds
of
strife
J'ai
investi
le
bénéfice
dans
du
Ponzi
avec
de
faux
actifs
Investing
in
falsehoods,
a
Ponzi's
deceit
Et
j'ai
détruit
ce
qu'il
a
batti
aveuglé
par
des
artifices
What
my
father
built,
I
shattered
in
greed
Oubliant
tous
les
sacrifices,
je
n'ai
rendu
que
des
cicatrices
Sacrifices
forgotten,
only
scars
remain
Faut
qu'on
se
lève
We
must
rise
Qu'on
s'élève,
han
Ascend,
my
love
On
se
lève,
on
s'élève
Rise,
ascend
Il
faut
qu'on
se
lève,
il
faut
qu'on
s'élève
Together
we
rise,
together
we
ascend
Il
faut
qu'on
se
lève,
il
faut
qu'on
s'élève
Together
we
rise,
together
we
ascend
Il
faut
qu'on
se
lève,
il
faut
qu'on
s'élève
Together
we
rise,
together
we
ascend
Il
faut
qu'on
se
lève,
il
faut
qu'on
s'élève
Together
we
rise,
together
we
ascend
Il
faut
qu'on
se
lève
et
il
faut
qu'on
s'élève
Together
we
rise
and
ascend
Il
faut
qu'on
se
lève
United
we
rise
Faut
qu'on
se
lève
We
rise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude M'barali, Eric K-roz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.