Субботний вечер, мы на скамейке, как обычно, милая,
On attend les autres mais on se fou de l′exatitude.
Ждем остальных, но точное время неважно, любимая.
Tant qu'on a des feuilles du chit, et de la cailra. de la bonne chache et des flashs pour que la nuit s′passe...
Главное, что есть травка, деньги, отличная музыка и сигареты, чтобы ночь прошла...
Il parait que Nabil c'est fait menoté, qu'un condé la tabassé pour refus d′optempérer.
Говорят, Набиля забрали, какой-то мент избил его за неповиновение.
La justice est factice, quand la police boit du pastice et prend notre pote métisse pour le fils du gang des potiches...
Справедливость лицемерна, когда полиция глушит пастис и принимает нашего друга-метиса за сына банды воришек...
On parle de seufs, on bacle des pax meurfs, si on est dehors c′est parc'qu′on n'a pas de meuf...
Мы говорим о девчонках, забиваем косяки, если мы здесь, значит, у нас нет девушек...
Alors on parle, 325i, on fait plus de CV par′qu'on saist qu′c'est yégri...
Вот и болтаем, мечтаем о BMW, резюме больше не пишем, потому что знаем, что это бесполезно...
Fais tourner la caille que tout le peuple soit "I" (aye) pour qu'il puisse donner médaille à Dotjor rodtoferaille... n on aille.
Передай косяк, пусть все будут "кайфовать", чтобы они могли дать медаль Дотжору, мастеру железа... и мы пойдем.
Paris c′est Tibéry, Juliani, on pousse un cri ... car le banc est notre mairie...
Париж
— это Тибери, Джулиани, мы кричим... ведь эта скамейка
— наша мэрия...
Les flics en civile portaient des baskets sans marque. D′abord dans le quartier c'est grillé quand on te connait aps.
Менты в штатском носили кеды без марки. В нашем районе это сразу палево, когда тебя не знают, дорогая.
Il te faut un passeport, pour venir se joindre à nous.
Тебе нужен паспорт, чтобы присоединиться к нам.
On a rien à faire, toi non plus, rejoins-nous...
Нам нечего делать, тебе тоже, присоединяйся к нам...
Eh mairie! tu te moques de nous, vient ca fait trois ans que tu dis que ton maxi sort le mois prochain .wesh wesh! Tu sais comment sa s′passe le système tout ça.
Эй, мэрия! Ты издеваешься над нами, уже три года говоришь, что твой альбом выйдет в следующем месяце. Ну-ну! Ты же знаешь, как это бывает, система, все дела.
En tout cas on lache pas une seule arme on s'en sortira.
В любом случае, мы не сдаемся, мы выкарабкаемся.
J′dirais que le système a intégré le chomâge, cela est bon pour qu'on s′y place comme dans une cage.
Я бы сказал, что система узаконила безработицу, это удобно, чтобы мы сидели в ней, как в клетке.
Et pendant c'temp ça se trouve eux qui dilent, ils font des fausses factures et sont toujours tranquilles.
А пока они проворачивают свои дела, мутят с фальшивыми накладными и всегда остаются безнаказанными.
Tiens prends une latte et calmes-oit, la semaine prochaine au banc y'aura du chidiate...
На, возьми затяжку и успокойся, на следующей неделе на скамейке будет кое-что интересное...
Sur notre banc chaque jour y′avait des tas d′histoires, depuis qu'ils l′ont enlevé on sait plus où s'asseoir...
На нашей скамейке каждый день происходило столько историй, с тех пор, как ее убрали, мы не знаем, где сидеть...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.