Текст и перевод песни MC Synergy - Mud (feat. Uncool Sam)
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
stem
В
моем
мозгу
слишком
много
мыслей.
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
В
моей
голове
слишком
много
мыслей.
I
do
what
I
can
to
contain
them
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
чтобы
сдержать
их.
To
see
just
how
much
I
can
take
Чтобы
увидеть,
сколько
я
смогу
вынести.
I
dull
myself
down
to
the
brain
stem
Я
притупляю
себя
до
мозга
костей.
I
dull
myself
down
to
the
brain
Я
притупляю
себя
до
мозга
костей.
I'm
stuck
in
the
mud
of
my
making
Я
застрял
в
грязи
своего
творения.
Was
hoping
that
you
brought
a
spade
Я
надеялся,
что
ты
принесла
лопату.
Lookin'
at
me
like
I
should've
brought
my
own
one
Ты
смотришь
на
меня
так,
будто
я
должен
был
принести
свой
собственный.
You
didn't
want
fire
you
shouldn't
have
left
the
stove
on
Ты
не
хотела
огня,
тебе
не
следовало
оставлять
плиту
включенной.
It's
so
dumb,
like
pro-Trump
battlers
voting
in
what
they
don't
want
Это
так
глупо,
как
если
бы
борцы
за
Трампа
голосовали
за
то,
чего
они
не
хотят
No
luck
dodging
the
point
before
the
bow's
slung
Не
повезло
уклониться
от
цели,
пока
лук
не
натянут.
Emotion,
go
on
get
some
and
throw
some
Эмоции,
давай,
бери
и
бросай.
No
fun
playing
in
grain
you
gotta
grow
some
Не
весело
играть
в
зерно,
ты
должен
его
вырастить.
For
once
in
your
life
don't
do
what
you're
supposed
ta
Хоть
раз
в
жизни
не
делай
того,
что
должен.
This
whole
bigger
is
fuzzier
when
you
close
up
Все
это
становится
еще
более
размытым,
когда
ты
закрываешься.
Eyes
wide
closed
shut,
one
rule
gotta
pick
the
right
tool
to
get
open
Глаза
широко
закрыты,
одно
правило
- нужно
выбрать
правильный
инструмент,
чтобы
открыть
их.
But
even
the
crow
bar
it
grow
rust
on
it
Но
даже
ворона
на
ней
заржавела.
So
I
ain't
got
no
trust
for
all
that
is
so
far
so
robust
solid
Так
что
у
меня
нет
никакого
доверия
ко
всему
что
пока
что
так
прочно
прочно
These
polar
opposites
are
robotic
at
low
wattage
Эти
полярные
противоположности
роботизированы
при
низкой
мощности.
Lights
flicker
at
the
post
office
Огни
мерцают
на
почте.
Unabombers,
you
know
bombers
Унабомберы,
вы
знаете,
бомбардировщики.
And
no
novice
has
known
of
us
И
ни
один
послушник
не
знал
о
нас.
We
buy
liqueur
and
smoke
rockets
Мы
покупаем
ликер
и
курим
ракеты.
Till
my
liver,
don't,
respond
and
I
hit
a,
wall
Пока
моя
печень
не
отзовется,
и
я
не
врежусь
в
стену.
But
it's
fine
nah
it's
no
probs
jokes,
soz
Но
все
в
порядке,
нет,
это
не
шутки
про
проблемы,
так
что
I
ain't
try'na
throw
testosterone
around
a
like
rogue
cop
Я
не
пытаюсь
разбрасываться
тестостероном
с
таким
жуликом
копом
We're
weak
now
but
we'll
grow
strong
Сейчас
мы
слабы,
но
станем
сильными.
Maybe
in
a
week
now
shit
will
seem
fine
again
until
it
goes
wrong
Может
быть,
через
неделю
дерьмо
снова
будет
казаться
прекрасным,
пока
не
пойдет
не
так.
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
stem
В
моем
мозгу
слишком
много
мыслей.
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
В
моей
голове
слишком
много
мыслей.
I
do
what
I
can
to
contain
them
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
чтобы
сдержать
их.
To
see
just
how
much
I
can
take
Чтобы
увидеть,
сколько
я
смогу
вынести.
I
dull
myself
down
to
the
brain
stem
Я
притупляю
себя
до
мозга
костей.
I
dull
myself
down
to
the
brain
Я
притупляю
себя
до
мозга
костей.
I'm
stuck
in
the
mud
of
my
making
Я
застрял
в
грязи
своего
творения.
Was
hoping
that
you
brought
a
spade
Я
надеялся,
что
ты
принесла
лопату.
They
said
we
don't
need
any
grown
trees
Они
сказали,
что
нам
не
нужны
взрослые
деревья.
So
they
cut
em
up
and
turn
em
into
pepperoni
Поэтому
они
режут
их
и
превращают
в
пепперони.
While
the
CEO
is
hitting
up
the
Camembert
cheese
Пока
генеральный
директор
занимается
сыром
Камамбер
This
whole
world
will
melt
you
down
remould
you
- metallurgy!
Весь
этот
мир
расплавит
тебя,
переделает
тебя-металлургия!
When
the
worst
seems
worse
than
the
thing
Когда
худшее
кажется
хуже,
чем
есть
на
самом
деле.
When
it's
first
see,
first
eat,
first
drink
Когда
это
первый
раз
увидишь,
первый
раз
поешь,
первый
раз
выпьешь.
When
the
word
'free'
cease
to
inter
free
Когда
слово
"свободный"
перестает
быть
свободным.
When
the
First
Fleet
docked
on
the
first
beach
Когда
первый
флот
причалил
к
первому
берегу.
In
the
house
first
house
built
on
the
first
street
В
доме
первом
доме
построенном
на
первой
улице
Like
first
shot
fired
when
they
first
breached
Как
первый
выстрел,
когда
они
впервые
прорвались.
It's
the
thirst
of
a
fire
in
the
firm
heat
Это
жажда
огня
в
сильном
жаре.
It's
the
murderers
lying
'bout
all
those
they
murdered
left
lying
in
dirt
heaps
Это
убийцы
лгут
обо
всех
тех,
кого
они
убили,
оставленных
лежать
в
кучах
грязи.
Determined
to
bind
em
and
burn
em
entirely
Полон
решимости
связать
их
и
сжечь
целиком.
Birth
a
society
built
on
the
back
of
eternally
anxiety
Рождение
общество
построенное
на
спине
вечной
тревоги
Covered
up
massacre
sites
like
they
piously
call
it
protection
and
service
no
irony!
Прикрытые
места
резни,
как
они
благочестиво
называют
это
защитой
и
обслуживанием,
никакой
иронии!
Alright
please,
I'm
sick
of
this
bias
scene
Ладно,
пожалуйста,
я
устал
от
этой
предвзятой
сцены
All
of
our
natives
are
going
the
way
of
the
Thylacine
Все
наши
туземцы
идут
путем
тилацина.
Thrown
to
the
waves
of
the
rising
seas
Брошенный
в
волны
поднимающихся
морей.
While
sirens
seem
to
articulate
all
of
our
silent
screens
- I'm
spiralling!
В
то
время
как
сирены,
кажется,
озвучивают
все
наши
немые
экраны
- я
вращаюсь
по
спирали!
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
stem
В
моем
мозгу
слишком
много
мыслей.
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
В
моей
голове
слишком
много
мыслей.
I
do
what
I
can
to
contain
them
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
чтобы
сдержать
их.
To
see
just
how
much
I
can
take
Чтобы
увидеть,
сколько
я
смогу
вынести.
I
dull
myself
down
to
the
brain
stem
Я
притупляю
себя
до
мозга
костей.
I
dull
myself
down
to
the
brain
Я
притупляю
себя
до
мозга
костей.
I'm
stuck
in
the
mud
of
my
making
Я
застрял
в
грязи
своего
творения.
Was
hoping
that
you
brought
a
spade
Я
надеялся,
что
ты
принесла
лопату.
Was
hoping
that
you
brought
a
spade
Я
надеялся,
что
ты
принесла
лопату.
To
dig
me
out
of
this
hole
(Uh)
Чтобы
выкопать
меня
из
этой
ямы
(э-э).
To
dig
me
out
of
this
hole
Чтобы
вытащить
меня
из
этой
ямы.
To
lift
me
out
of
this
old,
way
Чтобы
вытащить
меня
из
этого
старого
пути.
To
get
me
out
of
my
mould
Чтобы
вывести
меня
из
себя.
To
dig
me
out
of
this
hole
Чтобы
вытащить
меня
из
этой
ямы.
To
lift
me
out
of
my
old
way
Чтобы
поднять
меня
с
моего
старого
пути.
To
get
me
out
of
this
mould
Чтобы
вытащить
меня
из
этой
формы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Mcguire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.