Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Quieto 2
Leise Essen 2
Ei,
Marquinhos
Ei,
Marquinhos
Explana
não,
tá?
Verrate
nichts,
okay?
Tô
no
sapatinho,
não
gosto
de
explanar
Ich
bin
ganz
unauffällig,
ich
prahle
nicht
gern
Tô
tipo
os
mineirinhos
só
pra
ver
no
que
vai
dar
Ich
bin
wie
die
Jungs
aus
Minas
Gerais,
ich
will
nur
sehen,
was
passiert
Tô
comendo
quietinho
pra
ela
se
apaixonar
Ich
esse
ganz
leise,
damit
sie
sich
in
mich
verliebt
Faço
o
trampo
direitinho
pra
ela
sempre
voltar
Ich
mache
meine
Sache
richtig,
damit
sie
immer
wiederkommt
Tô
no
sapatinho,
não
gosto
de
explanar
Ich
bin
ganz
unauffällig,
ich
prahle
nicht
gern
Tô
tipo
os
mineirinhos
só
pra
ver
no
que
vai
dar
Ich
bin
wie
die
Jungs
aus
Minas
Gerais,
ich
will
nur
sehen,
was
passiert
Tô
comendo
quietinho
pra
ela
se
apaixonar
Ich
esse
ganz
leise,
damit
sie
sich
in
mich
verliebt
Faço
o
trampo
direitinho
pra
ela
sempre
voltar
Ich
mache
meine
Sache
richtig,
damit
sie
immer
wiederkommt
Então
vai
segurando,
ó
Also
halt
dich
fest,
schau
Aqui
quem
explana
perde
o
terreno
Wer
hier
prahlt,
verliert
sein
Revier
Quieto
no
meu
canto,
por
isso
eu
tô
comendo
Still
in
meiner
Ecke,
deshalb
esse
ich
Aqui
quem
explana
perde
o
terreno
Wer
hier
prahlt,
verliert
sein
Revier
Quieto
no
meu
canto,
por
isso
eu
tô
comendo
(Tá
ligado,
né,
pai?)
Still
in
meiner
Ecke,
deshalb
esse
ich
(Du
weißt
schon,
was
ich
meine,
oder?)
Aqui
quem
explana
perde
o
terreno
Wer
hier
prahlt,
verliert
sein
Revier
Quieto
no
meu
canto,
por
isso
eu
tô
comendo
Still
in
meiner
Ecke,
deshalb
esse
ich
Aqui
quem
explana
perde
o
terreno
Wer
hier
prahlt,
verliert
sein
Revier
Quieto
no
meu
canto,
por
isso...
Tá
ligado,
né,
pai?
Still
in
meiner
Ecke,
deshalb...
Du
weißt
schon,
was
ich
meine,
oder?
DJ
Marquinhos
Sangue
Bom,
vai
DJ
Marquinhos
Sangue
Bom,
los
Tô
no
sapatinho,
não
gosto
de
explanar
Ich
bin
ganz
unauffällig,
ich
prahle
nicht
gern
Tô
tipo
os
mineirinhos
só
pra
ver
no
que
vai
dar
Ich
bin
wie
die
Jungs
aus
Minas
Gerais,
ich
will
nur
sehen,
was
passiert
Tô
comendo
quietinho
pra
ela
se
apaixonar
Ich
esse
ganz
leise,
damit
sie
sich
in
mich
verliebt
Faço
o
trampo
direitinho
pra
ela
sempre
voltar
Ich
mache
meine
Sache
richtig,
damit
sie
immer
wiederkommt
Tô
no
sapatinho,
não
gosto
de
explanar
Ich
bin
ganz
unauffällig,
ich
prahle
nicht
gern
Tô
tipo
os
mineirinhos
só
pra
ver
no
que
vai
dar
Ich
bin
wie
die
Jungs
aus
Minas
Gerais,
ich
will
nur
sehen,
was
passiert
Tô
comendo
quietinho
pra
ela
se
apaixonar
Ich
esse
ganz
leise,
damit
sie
sich
in
mich
verliebt
Faço
o
trampo
direitinho
pra
ela
sempre
voltar
Ich
mache
meine
Sache
richtig,
damit
sie
immer
wiederkommt
Então
vai
segurando,
ó
Also
halt
dich
fest,
schau
Aqui
quem
explana
perde
o
terreno
Wer
hier
prahlt,
verliert
sein
Revier
Quieto
no
meu
canto,
por
isso
eu
tô
comendo
Still
in
meiner
Ecke,
deshalb
esse
ich
Aqui
quem
explana
perde
o
terreno
Wer
hier
prahlt,
verliert
sein
Revier
Quieto
no
meu
canto,
por
isso
eu
tô
comendo
(Tá
ligado,
né,
pai?)
Still
in
meiner
Ecke,
deshalb
esse
ich
(Du
weißt
schon,
was
ich
meine,
oder?)
Aqui
quem
explana
perde
o
terreno
Wer
hier
prahlt,
verliert
sein
Revier
Quieto
no
meu
canto,
por
isso
eu
tô
comendo
Still
in
meiner
Ecke,
deshalb
esse
ich
Aqui
quem
explana
perde
o
terreno
Wer
hier
prahlt,
verliert
sein
Revier
Quieto
no
meu
canto,
por
isso...
Tá
ligado,
né,
pai?
Still
in
meiner
Ecke,
deshalb...
Du
weißt
schon,
was
ich
meine,
oder?
DJ
Marquinhos
Sangue
Bom,
vai
DJ
Marquinhos
Sangue
Bom,
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Nascimento Bueno, Marcos Rodrigo Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.