Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moment of Silence
Moment der Stille
After
the
storm
Nach
dem
Sturm
Thunder,
lightning,
and
rain
Donner,
Blitz
und
Regen
Watch
out
for
the
thorns
Pass
auf
die
Dornen
auf
Cause
that's
where
the
rose
was
made
Denn
dort
entstand
die
Rose
They
think
that
I'm
in
my
feelings
Sie
denken,
ich
bin
in
Gefühlen
gefangen
I
don't
think
they
understand
Sie
verstehen
es
nicht
All
I'm
really
doing
is
just
healing
Ich
heile
nur
meine
Wunden
Life
will
leave
me
broken
and
shambles,
I'm
picking
up
my
pieces
Das
Leben
lässt
mich
zerbrochen
zurück,
ich
sammle
meine
Teile
It
took
me
a
long
time
to
realize
I'm
something
to
believe
in
Ich
brauchte
lang,
um
zu
erkennen,
dass
ich
etwas
bin,
woran
du
glauben
kannst
Cause
for
most
of
my
life
I
always
seem
to
get
perceived
as
a
heathen
Denn
meist
wurde
ich
als
Sünder
wahrgenommen
Even
going
through
a
case
right
now
Gerade
mitten
in
einem
Verfahren
MJ
I
hope
I
beat
it
Wie
MJ
hoffe
ich,
es
zu
gewinnen
Plus
there's
another
funeral
I
gotta
go
to
soon
Dazu
kommt
eine
Beerdigung,
die
bald
ansteht
Tell
me
when
can
I
stop
grieving
Sag,
wann
darf
ich
aufhören
zu
trauern
I
know
that
it
could
always
be
worse
Ich
weiß,
es
könnte
schlimmer
sein
So
I
try
not
to
complain
Darum
beschwere
ich
mich
nicht
I
just
tend
to
overwork
Ich
arbeite
nur
zu
viel
So
I
can
hide
all
the
pain
Um
den
Schmerz
zu
verstecken
Loyalty
is
royalty
Loyalität
ist
Königlichkeit
That's
why
I
remain
Darum
bleibe
ich
But
after
the
rain
Doch
nach
dem
Regen
After
that
pain
nach
dieser
Qual
After
every
storm
Nach
jedem
Sturm
I
think
that
everything
Glaube
ich,
dass
alles
Will
end
up
fine
and
okay
Gut
und
richtig
wird
At
least
I
hope
and
I
pray
Zumindest
hoffe
und
bete
ich
Often
times,
Oft
frage
ich
mich
I
wonder
what
is
meant
to
be?
Was
wirklich
Schicksal
ist?
Everybody
talks
about
a
destiny
Alle
reden
von
Bestimmung
But
what's
it
really
mean?
Doch
was
heißt
das?
Cause
it
makes
me
think
Es
bringt
mich
zum
Nachdenken
About
a
lot
of
people
that
have
lost
their
life
Über
all
die
Menschen,
die
ihr
Leben
verloren
There's
still
a
lot
of
homeless
in
the
streets
at
night
Noch
immer
sind
Obdachlose
nachts
auf
der
Straße
It
seems
a
lot
of
glasses
seem
to
be
rose
pink
Viele
sehen
die
Welt
durch
eine
rosa
Brille
There's
a
lot
of
victims
with
no
hope
in
sight
Viele
Opfer
ohne
Hoffnungsschimmer
From
homies
to
brothers
Von
Freunden
zu
Brüdern
To
mothers,
to
fathers
Zu
Müttern,
zu
Vätern
And
sisters
and
cousins
Und
Schwestern
und
Cousinen
The
aunties,
The
uncles
Die
Tanten,
die
Onkel
The
grandmas,
The
grandpas
Die
Omas,
die
Opas
The
kids
I
swear
this
shit's
fucked
up
Die
Kinder
– bei
Gott,
es
ist
krass
Like
who
asked
for
struggles?
Wer
hat
nach
Kämpfen
gefragt?
Or
when
was
the
last
time
I
told
you
I
loved
you?
Wann
sagte
ich
dir
zuletzt
ich
liebe
dich?
How
much
so
why
when
we
go
out
in
public
Wie
viel?
Drum:
Wenn
wir
in
die
Öffentlichkeit
gehen
It
could
be
the
last
time
we
get
to
do
something
Könnte
es
das
letzte
Mal
sein,
dass
wir
etwas
tun
Against
goods
will
didn't
even
do
nothing
Unschuldig,
nicht
mal
was
getan
That
shit's
hard
to
stomach
Das
ist
schwer
zu
verkraften
So
I
just
wanna
take
a
moment
in
silence
Darum
möchte
ich
eine
Schweigeminute
To
remember
everybody
we've
lost
Für
alle,
die
wir
verloren
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uriah Halbeisen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.