MC Xander - Save a Bit of Light - перевод текста песни на немецкий

Save a Bit of Light - MC Xanderперевод на немецкий




Save a Bit of Light
Rette ein wenig Licht
From the very first day, I've seen a darker part of me
Vom allerersten Tag an habe ich einen dunkleren Teil von mir gesehen.
I never look for catastrophe, it runs around and the rhythm will dance with me
Ich suche nie nach Katastrophen, sie laufen umher und der Rhythmus tanzt mit mir.
Same enough for faded eyes that see the hole erupt in the very heart of life
Genug für verblasste Augen, die sehen, wie das Loch im Herzen des Lebens ausbricht.
Aching just to be living in the light, hurting as the pain travels to my eyes.
Schmerzend, nur um im Licht zu leben, leidend, während der Schmerz zu meinen Augen wandert.
I got a reason all the demons on the road are meant to be there
Ich habe einen Grund, warum all die Dämonen auf der Straße dazu bestimmt sind, dort zu sein.
I'll never be sane without the air that drifts in islands within all I fear
Ich werde nie gesund sein ohne die Luft, die in Inseln inmitten all meiner Angst treibt.
We're all alone and that's the deal, but together we roam on in the cities and fields.
Wir sind alle allein, und das ist die Abmachung, aber zusammen streifen wir durch Städte und Felder.
Changing all the games in our life, playing a part to keep stoking the fire
Wir ändern alle Spiele in unserem Leben, spielen eine Rolle, um das Feuer weiter zu schüren.
Standing on the shoulders of the greats, is not enough to keep a hold these days
Auf den Schultern der Großen zu stehen, reicht heutzutage nicht mehr aus, um sich zu behaupten.
Changing up the stakes, moving away, making it hard to live authentically
Die Einsätze ändern, sich wegbewegen, es schwer machen, authentisch zu leben.
All the gods are dead and I believe they never left us a bright legacy
Alle Götter sind tot, und ich glaube, sie haben uns kein strahlendes Erbe hinterlassen.
Now we're asking Who do we go to with all our matters of urgency
Jetzt fragen wir uns, an wen wir uns mit all unseren dringenden Angelegenheiten wenden sollen.
We've gotta see the need to feel the revolutions of the heart
Wir müssen die Notwendigkeit erkennen, die Revolutionen des Herzens zu spüren.
As it circles deep within us, turning into endless tracks of cold rust
Während es tief in uns kreist und sich in endlose Spuren von kaltem Rost verwandelt.
When I see it totally, there's no need to try throw it all away
Wenn ich es vollkommen sehe, gibt es keinen Grund zu versuchen, alles wegzuwerfen.
With every ugly truth I am baptised, turning all the bitter taste in to wine
Mit jeder hässlichen Wahrheit werde ich getauft und verwandle all den bitteren Geschmack in Wein.
All hearts and dreams
Alle Herzen und Träume
Take us to this place where
bringen uns an diesen Ort, wo
We want nothing
wir nichts wollen
Just to be a piece of
nur ein Teil von
Everlasting
ewigen
Moments in a restless time
Momenten in einer rastlosen Zeit sein.
If I should fall,
Wenn ich fallen sollte,
I would fall in bliss cos
würde ich in Glückseligkeit fallen, denn
My faded form, coloured in with mist is a
meine verblasste Form, mit Nebel ausgefüllt, ist eine
Role I could take or leave behind to give the form to the faded night
Rolle, die ich annehmen oder hinter mir lassen könnte, um der verblassten Nacht Form zu geben.
Binded to the former sea. Cannot even break doctrine
Gebunden an das frühere Meer. Kann nicht einmal die Doktrin brechen.
All living in atrophy can another tradition be asinine
Alle leben in Atrophie, kann eine andere Tradition unsinnig sein?
I'm not gonna stay this time, living the lie to keep getting on by
Ich werde diesmal nicht bleiben und die Lüge leben, um über die Runden zu kommen.
Shame about the rest, now I got my own story.
Schade um den Rest, jetzt habe ich meine eigene Geschichte, meine Süße.
Yeah we're so hard pushed to ... save a bit of light coming our way
Ja, wir sind so unter Druck gesetzt, ... ein bisschen Licht zu retten, das auf uns zukommt.
Rise everybody in the rain.
Erhebt euch alle im Regen.
Now I call on me, to reclaim all the apathy
Jetzt appelliere ich an mich, all die Apathie zurückzufordern.
It's not a fate that means I can blame it on this
Es ist kein Schicksal, das bedeutet, dass ich es dieser
Culture government or politics.
Kultur, Regierung oder Politik zuschieben kann.
I forsake the right when I feel life in the whole spectrum of this other light
Ich verzichte auf das Recht, wenn ich das Leben im gesamten Spektrum dieses anderen Lichts spüre.
I can mould a clay man and leave him blind, or accept responsibility this time
Ich kann einen Mann aus Ton formen und ihn blind lassen oder diesmal Verantwortung übernehmen.
Now we go to forge a way, cos here we validate, negate the fallacy.
Jetzt gehen wir, um einen Weg zu schmieden, denn hier bestätigen wir, widerlegen den Trugschluss.
Shame about years that we weren't here, when our testament fell on a sea of deaf ears.
Schade um die Jahre, die wir nicht hier waren, als unser Testament auf ein Meer tauber Ohren fiel.
Lets start again the call to arms, strip me bare, enhance, the king is crowned at last
Lasst uns den Ruf zu den Waffen noch einmal beginnen, entblöße mich, stärke mich, der König ist endlich gekrönt, Liebling.
Centuries gonna remember us, when the world was healed and given back its heart.
Jahrhunderte werden sich an uns erinnern, als die Welt geheilt und ihr Herz zurückgegeben wurde.





Авторы: Alexander John Stell, Alexander Stell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.