Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick of the Lies
Ich habe die Lügen satt
We'll
never
have
another,
don't
be
a
silly
bugger,
Wir
werden
nie
einen
anderen
haben,
sei
kein
alberner
Trottel,
Check
under
the
tree
have
a
more
than
a
stocking
stuffer
Schau
unter
den
Baum,
hab
mehr
als
nur
einen
Strumpffüller
It
make
my
belly
shudder,
Don't
want
to
eat
my
supper
Es
lässt
meinen
Bauch
schaudern,
ich
will
mein
Abendessen
nicht
essen
Come
mother
earth
wanna
serve
jam
and
peanut
butter
Komm,
Mutter
Erde,
ich
will
Marmelade
und
Erdnussbutter
servieren
Another
latecomer,
here
comes
a
great
summer,
Ein
weiterer
Nachzügler,
hier
kommt
ein
großartiger
Sommer,
Arnie
Schwarzenegger
owns
more
than
eight
hummers,
Arnie
Schwarzenegger
besitzt
mehr
als
acht
Hummer,
But
the
trees
suffer,
too
many
woodcutter,
Aber
die
Bäume
leiden,
zu
viele
Holzfäller,
Each
and
everyone
is
killing
off
the
earth
mother
Jeder
Einzelne
tötet
die
Erdmutter
I
shouldn't
even
entertain
the
scene,
humanity:
insanity
machine
Ich
sollte
mich
nicht
einmal
auf
die
Szene
einlassen,
Menschheit:
Wahnsinnsmaschine
Admit
that
it
is
us
that
lost
this
dream,
Last
generation
passed
the
buck
onto
me.
Gib
zu,
dass
wir
es
sind,
die
diesen
Traum
verloren
haben,
die
letzte
Generation
hat
den
Schwarzen
Peter
an
mich
weitergegeben.
Like
a
duck
out
of
the
water,
we're
not
going
where
we
oughta
Wie
eine
Ente
aus
dem
Wasser,
wir
gehen
nicht
dorthin,
wo
wir
hingehören
Pretend
we're
getting
tougher,
fronting
that
we
got
this
covered
Tun
so,
als
würden
wir
stärker
werden,
geben
vor,
wir
hätten
das
im
Griff
But
the
rights
are
given
up
ah,
given
to
the
new-world-order
Aber
die
Rechte
werden
aufgegeben,
ah,
der
Neuen
Weltordnung
gegeben
Too
many
men
are
nutters,
taking
out
sisters
and
brothers.
Zu
viele
Männer
sind
Spinner,
die
Schwestern
und
Brüder
ausschalten.
Oh
why
won't
you
see
for
your
self,
oh
why
wont
you
see
for
your
self
Oh,
warum
siehst
du
nicht
selbst,
oh,
warum
siehst
du
nicht
selbst
Because
I'm
sick
of
the
lies
and
I'm
sick
of
the
war
and
I'm
Weil
ich
die
Lügen
satt
habe
und
ich
habe
den
Krieg
satt
und
ich
Sick
of
the
lies
and
I'm
sick
of
the
war.
habe
die
Lügen
satt
und
ich
habe
den
Krieg
satt.
What
did
I
really
come
here
for?
should
have
been
among
the
sons
of
war
Was
wollte
ich
wirklich
hier?
Hätte
bei
den
Kriegssöhnen
sein
sollen
Time
is
on,
and
many
man
come
but
gotta
be
a
part
of
the
freedom
cause
Die
Zeit
läuft,
und
viele
Männer
kommen,
aber
ich
muss
ein
Teil
der
Freiheitssache
sein
What
a
mess
were
in,
we've
got
money
in
the
tin,
Was
für
ein
Chaos,
in
dem
wir
stecken,
wir
haben
Geld
in
der
Dose,
But
a
president
acting
like
a
totalitarian
Aber
ein
Präsident,
der
sich
wie
ein
Totalitärer
aufführt
Some
of
them
think
it
don't
matter,
why
the
fat
cats
are
getting
fatter
Manche
von
ihnen
denken,
es
spielt
keine
Rolle,
warum
die
fetten
Katzen
immer
fetter
werden
Some
of
them
think
the
phenomenon
is
given
on
a
silver
platter
Manche
von
ihnen
denken,
das
Phänomen
wird
auf
einem
Silbertablett
serviert
What
you
seek
to
gain
is
what
you
can't
afford,
well
I'm
Was
du
zu
gewinnen
suchst,
ist
das,
was
du
dir
nicht
leisten
kannst,
nun,
ich
Sick
of
the
lies
and
sick
of
the
war
habe
die
Lügen
satt
und
den
Krieg
satt
There's
a
young
man
in
an
old
cafe,
rising
his
coffee
cup
he
says
Da
ist
ein
junger
Mann
in
einem
alten
Café,
der
seine
Kaffeetasse
hebt
und
sagt
"I'm
holding
on
to
yesterday,
until
I
build
a
better
world
some
way"
"Ich
halte
am
Gestern
fest,
bis
ich
irgendwie
eine
bessere
Welt
baue"
Just
let
your
mind
fall
away,
It
doesn't
matter
what
the
haters
say
Lass
einfach
deine
Gedanken
los,
es
spielt
keine
Rolle,
was
die
Hasser
sagen
Forget
that
man
has
to
be
this
way
Vergiss,
dass
der
Mensch
so
sein
muss
Forget
that
man
has
to
be
a
slave
Vergiss,
dass
der
Mensch
ein
Sklave
sein
muss
Follow
your
art,
say
what
you're
saying
Folge
deiner
Kunst,
sag,
was
du
sagst
It's
all
around
so
why
are
we
waiting?
Es
ist
alles
um
uns
herum,
also
warum
warten
wir?
Come
on
people
now
we
better
start
celebrating,
Komm
schon,
Leute,
wir
sollten
jetzt
anfangen
zu
feiern,
People
all
around,
we
better
start
celebrating
Leute
überall,
wir
sollten
besser
anfangen
zu
feiern
People
all
around,
we
better
start
celebrating
Leute
überall,
wir
sollten
besser
anfangen
zu
feiern
Come
on
everybody,
we
better
start
celebrating
Komm
schon,
alle
zusammen,
wir
sollten
besser
anfangen
zu
feiern
People
all
around,
we
better
start
celebrating
Leute
überall,
wir
sollten
besser
anfangen
zu
feiern
Come
on
everybody,
come
on
everybody
now
yo
Komm
schon,
alle
zusammen,
komm
schon,
alle
zusammen,
jetzt,
yo
People
all
around,
we
better
start
celebrating
Leute
überall,
wir
sollten
besser
anfangen
zu
feiern
If
your
mind
is
not
ok
then
do
some
meditation
Wenn
dein
Geist
nicht
in
Ordnung
ist,
dann
meditiere
There
better
be
another
way
until
we're
communicating
Es
muss
einen
anderen
Weg
geben,
bis
wir
kommunizieren
We
got
to
move
faster
because
humanity
is
fading
Wir
müssen
uns
schneller
bewegen,
weil
die
Menschheit
schwindet
I
can
see
that
we
need
intelligence
operating,
Ich
kann
sehen,
dass
wir
Intelligenz
brauchen,
die
funktioniert,
We
better
call
Mister
T
and
the
rest
of
the
A-Team
Wir
sollten
besser
Mister
T
und
den
Rest
des
A-Teams
anrufen
We
need
true
intentions
and
not
just
faking
Wir
brauchen
wahre
Absichten
und
nicht
nur
Vortäuschung
We
got
no
time
for
stalling
or
procrastinating
Wir
haben
keine
Zeit
für
Verzögerungen
oder
Aufschieben
Sick
of
the
lies
and
I'm
sick
of
the
war.
Ich
habe
die
Lügen
satt
und
ich
habe
den
Krieg
satt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander John Stell, Alexander Stell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.