MC Xander - Spaceship Earth - перевод текста песни на немецкий

Spaceship Earth - MC Xanderперевод на немецкий




Spaceship Earth
Raumschiff Erde
Check this I'm sick of the tricks, sick of the purists.
Hör zu, ich habe die Tricks satt, die Puristen satt.
For ages we misfits not talking bout what day it is.
Seit Ewigkeiten sind wir Außenseiter und reden nicht darüber, welcher Tag heute ist.
The world has made us into capitalistic fatalists,
Die Welt hat uns zu kapitalistischen Fatalisten gemacht,
I looking around this place but can't find the people that I came with.
Ich schaue mich hier um, kann aber die Leute nicht finden, mit denen ich gekommen bin.
Will all the real truly free people please stand up,
Werden alle wirklich freien Leute bitte aufstehen,
Tell me somebody out there still hasn't given up.
Sag mir, dass da draußen noch jemand ist, der nicht aufgegeben hat.
Is this living of ours living up to the vision or does this revolution stop at your coffee cup, huh,
Entspricht dieses Leben, das wir führen, der Vision oder hört diese Revolution bei deiner Kaffeetasse auf, hä?
Fuck this, I'm sick of the shit, sick of the business,
Scheiß drauf, ich habe den Mist satt, das Geschäft satt,
Sick of the world tending to be my witness,
Ich habe es satt, dass die Welt dazu neigt, mein Zeuge zu sein,
Sick of pretending to be this identity hypothesis,
Ich habe es satt, so zu tun, als wäre ich diese Identitätshypothese,
Force my metamorphosis, throw my caution to the wind with total thoughtlessness.
Erzwinge meine Metamorphose, werfe meine Vorsicht mit totaler Gedankenlosigkeit in den Wind.
I and I is a hungry soul, society gone bad but we need not fall so face the demons stealing into these maddening days,
Ich und Ich ist eine hungrige Seele, die Gesellschaft ist schlecht geworden, aber wir müssen nicht fallen, also stelle dich den Dämonen, die sich in diese verrückten Tage einschleichen,
Find them in the minds eye, take aim and blow them away.
Finde sie im Geiste, ziele und puste sie weg.
We got to purify, from the inside out.
Wir müssen uns reinigen, von innen heraus.
Check the bass, check the middle, check the treble
Check den Bass, check die Mitten, check die Höhen
But lets take this music to another level.
Aber lass uns diese Musik auf eine andere Ebene bringen.
We're like pebbles dropping into the water causing ripples for our sons and daughters, there's no borders, just all of us shouting orders.
Wir sind wie Kieselsteine, die ins Wasser fallen und Wellen für unsere Söhne und Töchter verursachen, es gibt keine Grenzen, nur wir alle, die Befehle brüllen.
Today it's spiritual this, spiritual that, tell me you heard this:
Heute ist es spirituell dies, spirituell das, sag mir, dass du das gehört hast:
Presidents talking about a higher purpose.
Präsidenten, die über einen höheren Zweck sprechen.
If they're talking about this shit we've got to be living it in earnest, become impervious, so the holy wars will never hurt us.
Wenn sie über diesen Mist reden, müssen wir ihn ernsthaft leben, undurchlässig werden, sodass uns die heiligen Kriege niemals verletzen werden.
One love, one god, one world, one something... but loads of words that don't mean nothing.
Eine Liebe, ein Gott, eine Welt, ein Etwas... aber jede Menge Worte, die nichts bedeuten.
You can't fool me with fantasy circus circling semblances of sacred service, only want to know what is your holy purpose.
Du kannst mich nicht mit Fantasie-Zirkus täuschen, der Anscheine von heiligem Dienst umkreist, ich will nur wissen, was dein heiliger Zweck ist, meine Holde.
I and I is a fighting soul, I am one man but I am you all,
Ich und Ich ist eine kämpfende Seele, ich bin ein Mann, aber ich bin ihr alle,
So spread the wealth, slake the worlds thirst
Also verteilt den Reichtum, stillt den Durst der Welt,
But know we can only save the world when we say ourselves first.
Aber wisst, wir können die Welt nur retten, wenn wir zuerst uns selbst retten.
We got to purify, from the inside out.
Wir müssen uns reinigen, von innen heraus.
So yes be angry, yes be mad, yes be shocked and awed but whatever the fuck you do don't be bored.
Also ja, sei wütend, ja, sei verrückt, ja, sei schockiert und ehrfürchtig, aber was auch immer du tust, meine Liebste, sei nicht gelangweilt.
Yes the beat don't stop this epoch's not the end, cities chock-a-block but still got oxygen, still got, something to fight for, die for, something to live my life for and I intend to be one of the survivors, but that's is cos, the buck stops with us, no ifs no buts, no matter who you cuss. If your not on the bus it wont be enough to save you, if you don't reach the ocean the tide wont turn in your favour and all those leaving planet earth will be like 'See ya later'...
Ja, der Beat hört nicht auf, diese Epoche ist nicht das Ende, Städte sind überfüllt, haben aber immer noch Sauerstoff, haben immer noch etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt, wofür es sich zu sterben lohnt, etwas, wofür ich mein Leben leben kann, und ich habe vor, einer der Überlebenden zu sein, aber das liegt daran, dass es bei uns liegt, keine Wenn und Aber, egal, wen du verfluchst, meine Süße. Wenn du nicht im Bus bist, wird es nicht reichen, dich zu retten, wenn du den Ozean nicht erreichst, wird sich die Flut nicht zu deinen Gunsten wenden, und all jene, die den Planeten Erde verlassen, werden sagen: "Bis später"...
We got to purify, from the inside out.'
Wir müssen uns reinigen, von innen heraus.'





Авторы: Alexander John Stell, Alexander Stell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.