Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
startin'
all
the
way
over?
Fangen
wir
ganz
von
vorne
an?
Man
I'm
like
fuck
these
labels
stare
'em
down
(Fuck
'em!)
Mann,
ich
scheiß
auf
diese
Labels,
starre
sie
an
(Scheiß
drauf!)
They
don't
want
no
skill
they
want
these
clowns
(Nah)
Die
wollen
kein
Talent,
die
wollen
diese
Clowns
(Nein)
If
you
fuck
around
with
them
fuck
arounds
you
goin'
fuck
around
and
get
tore
down
Wenn
du
dich
mit
denen
abgibst,
wirst
du
untergehen
I
make
more
now
I
can
score
now
Ich
verdiene
jetzt
mehr,
ich
kann
jetzt
punkten
I'm
The
Answer
like
I
played
in
Georgetown
(Ay
yo!)
Ich
bin
die
Antwort,
als
hätte
ich
in
Georgetown
gespielt
(Ay
yo!)
Fat
booty
chick
and
she
light
brown
(Ya!)
Fette
Beute
und
sie
ist
hellbraun
(Ja!)
Zuko
gave
me
the
mic
I
had
to
bite
down
Zuko
gab
mir
das
Mikro,
ich
musste
zubeißen
I'm
alright
now
Mir
geht's
jetzt
gut
If
you
ain't
standin'
for
what's
right
you
weak
stop
assumin'
shit
(Fuck!)
Wenn
du
nicht
für
das
Richtige
einstehst,
bist
du
schwach,
hör
auf,
Dinge
anzunehmen
(Scheiße!)
Just
ask
me
Frag
mich
einfach
Gotcho
bitch
in
the
backseat
Hab
deine
Schlampe
auf
dem
Rücksitz
Ain't
no
ransom
nor
tax
free
(Nah!)
Kein
Lösegeld
und
keine
Steuerbefreiung
(Nein!)
Cops
stop
Whites
if
he
run
he
free
Cops
halten
Weiße
an,
wenn
er
rennt,
ist
er
frei
Cops
stop
me
and
I
run
that's
flea
Cops
halten
mich
an
und
ich
renne,
das
ist
Flucht
Eff
Trump
he
be
actin'
(Ya)
Scheiß
auf
Trump,
er
schauspielert
(Ja)
No
job
I
had
bad
pee
(Yeah)
Keinen
Job,
ich
hatte
schlechten
Urin
(Ja)
I'm
lowkey,
hate
to
be
seen
(Nah)
Ich
halte
mich
bedeckt,
hasse
es,
gesehen
zu
werden
(Nein)
You
the
door
and
I
hold
the
key
Du
bist
die
Tür
und
ich
habe
den
Schlüssel
I
blow
more
than
your
AC
Ich
blase
mehr
als
deine
Klimaanlage
Homie
got
shot
and
lost
his
teeth
Kumpel
wurde
angeschossen
und
verlor
seine
Zähne
His
friend
died
from
the
loose
debris
(Raa!)
Sein
Freund
starb
an
den
losen
Trümmern
(Raa!)
Crazy
world
where
we
choose
to
be
Verrückte
Welt,
in
der
wir
uns
entscheiden
zu
leben
I'm
Colin
Kaepernick
take
a
knee
Ich
bin
Colin
Kaepernick,
geh
in
die
Knie
RIP
to
my
nigga
Big
Reese
RIP
an
meinen
Nigga
Big
Reese
Shout
out
to
Nashville,
Tennessee
Shoutout
an
Nashville,
Tennessee
My
whip
came
from
Great
Gatsby
(Skrrt!)
Mein
Wagen
stammt
von
Great
Gatsby
(Skrrt!)
There
go
Kyno
then
hell
rose
Da
geht
Kyno,
dann
erhob
sich
die
Hölle
My
words
stick
like
velcro
(Ya!)
Meine
Worte
kleben
wie
Klettverschluss
(Ja!)
Was
in
the
streets
like
Elmo
(Ha!)
War
auf
den
Straßen
wie
Elmo
(Ha!)
Came
from
the
gutter,
Donatello
Kam
aus
der
Gosse,
Donatello
And
they
just
mad
cause
I'm
cooler
than
the
other
side
of
the
pillow!
Und
sie
sind
nur
sauer,
weil
ich
cooler
bin
als
die
andere
Seite
des
Kissens!
Life's
too
short
to
give
a
fuck
of
what
people
say
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
sich
darum
zu
scheren,
was
Leute
sagen
I
said
life's
too
short
to
give
a
fuck
of
what
people
say
Ich
sagte,
das
Leben
ist
zu
kurz,
um
sich
darum
zu
scheren,
was
Leute
sagen
So
go
ahead
and
say
whatever
you
wanna
say
Also
sag
ruhig,
was
immer
du
sagen
willst
If
you
goin'
die
tomorrow,
you
about
to
do
what
you
goin'
do
today?
Wenn
du
morgen
stirbst,
wirst
du
dann
tun,
was
du
heute
tun
würdest?
I
ain't
gotta
be
your
friend
no
more
Ich
muss
nicht
mehr
dein
Freund
sein
I
ain't
gotta
pretend
no
more
Ich
muss
mich
nicht
mehr
verstellen
I
ain't
gotta
buy
clothes
and
gold
just
so
I
can
roll
with
the
trend
no
more
Ich
muss
keine
Kleidung
und
Gold
mehr
kaufen,
nur
um
mit
dem
Trend
zu
gehen
I
ain't
gotta
go
and
float
your
boat
or
text
you
on
the
mobile
phone
cuz
I'ma
do
me
(Yeah!)
Ich
muss
dein
Boot
nicht
mehr
flott
machen
oder
dir
aufs
Handy
schreiben,
denn
ich
mache
mein
Ding
(Yeah!)
I'm
a
tsunami
nobody'
goin'
stop
me
I
copy
Bambu
de
Pistola
and
Rocky
Ich
bin
ein
Tsunami,
niemand
wird
mich
aufhalten,
ich
kopiere
Bambu
de
Pistola
und
Rocky
They
got
that
gritty
ass
attitude
you
don't
wanna
fuck
with!
(Woo!
Woo!)
Sie
haben
diese
knallharte
Attitüde,
mit
der
du
dich
nicht
anlegen
willst!
(Woo!
Woo!)
Till
the
day
that
I
wind
my
last
breath
or
two
I'm
gonna
keep
crunchin'
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
meinen
letzten
Atemzug
mache,
werde
ich
weiter
Gas
geben
Exercisin'
my
spiritual
ability
Ich
trainiere
meine
spirituelle
Fähigkeit
I'm
energizin'
my
lyrical
agility
Ich
stärke
meine
lyrische
Gewandtheit
And
everybody
anybody
dare
to
stop
me
ain't
invited
to
the
function
(Uh!)
Und
jeder,
der
es
wagt,
mich
aufzuhalten,
ist
nicht
zur
Party
eingeladen
(Uh!)
Cuz
deep
inside
of
me's
a
beast
that's
quietly,
patiently,
waverin'
to
get
outta
me
Denn
tief
in
mir
ist
ein
Biest,
das
leise,
geduldig
darauf
wartet,
aus
mir
herauszukommen
I'm
tryna
see
how
far
these
sharp
bars
can
cut
through!
Ich
versuche
zu
sehen,
wie
weit
diese
scharfen
Bars
schneiden
können!
And
I
don't
wanna
hear
anybody
else
say
shit
Und
ich
will
von
niemand
anderem
mehr
Scheiße
hören
How
can
I
cut
slack
when
my
people
still
suffer
from
our
own
self
hatred?
Wie
kann
ich
nachsichtig
sein,
wenn
meine
Leute
immer
noch
unter
unserem
eigenen
Selbsthass
leiden?
I'm
on
a
mission!
Ich
bin
auf
einer
Mission!
I'm
on
a
mission,
I'm
on
a
mission,
I'm
on
a
mission
Ich
bin
auf
einer
Mission,
ich
bin
auf
einer
Mission,
ich
bin
auf
einer
Mission
And
I
know
you
are
too,
yeah
listen
Und
ich
weiß,
du
bist
es
auch,
ja,
hör
zu
I'm
in
it
to
win
it
infinite
spittin'
no
limit!
Ich
bin
dabei,
um
zu
gewinnen,
unendlich
spucken,
keine
Grenzen!
Definitive
mission
to
finish
the
business,
you
with
it?
Entschiedene
Mission,
die
Sache
zu
beenden,
bist
du
dabei?
My
innocence
switched
to
diligence
and
with
that
being
said
I
want
all
of
y'all
to
Meine
Unschuld
wechselte
zu
Fleiß,
und
damit
möchte
ich,
dass
ihr
alle
Life's
too
short
to
give
a
fuck
of
what
people
say
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
sich
darum
zu
scheren,
was
Leute
sagen
I
said
life's
too
short
to
give
a
fuck
of
what
people
say
Ich
sagte,
das
Leben
ist
zu
kurz,
um
sich
darum
zu
scheren,
was
Leute
sagen
So
go
ahead
and
say
whatever
you
wanna
say
Also
sag
ruhig,
was
immer
du
sagen
willst
If
you
goin'
die
tomorrow,
you
about
to
do
what
you
goin'
do
today?
Wenn
du
morgen
stirbst,
wirst
du
dann
tun,
was
du
heute
tun
würdest?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Viray
Альбом
Rise
дата релиза
04-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.