MCK feat. Toto - Revolta Inteligente (feat. Totó) - перевод текста песни на немецкий

Revolta Inteligente (feat. Totó) - To&To , MCK перевод на немецкий




Revolta Inteligente (feat. Totó)
Intelligente Revolte (feat. Totó)
Da porta pra rua
Von der Tür zur Straße
O mundo è cruel
Die Welt ist grausam
A realidade nua e crua
Die nackte und rohe Realität
Sabe fel
Schmeckt bitter
Por mais que viva a dor
So sehr ich den Schmerz auch erlebe
A alma não se habitua
Die Seele gewöhnt sich nicht daran
Germina em mim um ódio
In mir keimt ein Hass
Maior que a lua
Größer als der Mond
A tua ignorância
Deine Ignoranz
Efectua em mim mudanças
Bewirkt Veränderungen in mir
È duro ver crianças
Es ist schwer, Kinder zu sehen
Orfãs da esperança
Verwaist von Hoffnung
Sei
Ich weiß
Que não sentes o mesmo que eu
Du fühlst nicht dasselbe wie ich
Não vês os vincos
Du siehst nicht die Falten
Na cara de quem não comeu
Im Gesicht dessen, der nicht gegessen hat
Tens uma pedra de gelo
Du hast einen Eisklumpen
No lugar do coração
Anstelle eines Herzens
Não sentes grito de apelo
Du hörst nicht den Hilferuf
Da população
Der Bevölkerung
Que faz hinos com cânticos de choros
Die Hymnen aus Klageliedern macht
Que faz oceanos com atlântico de dor
Die Ozeane aus dem Atlantik des Schmerzes macht
Falsa felicidade
Falsches Glück
Vives preso na mansão
Du lebst gefangen in der Villa
Cães de raça no quintal
Rassehunde im Hof
Guarda armado no portão
Bewaffnete Wache am Tor
Vidros fumado a preto
Schwarz getönte Scheiben
Arames no cerco
Stacheldraht am Zaun
Grades no tecto
Gitter an der Decke
Kubico repleto
Zimmer voll
De câmaras
Von Kameras
Prontas pra vigilância
Bereit zur Überwachung
O bairro onde nasceste longe dos teus projectos
Das Viertel, in dem du geboren wurdest, ist weit entfernt von deinen Projekten
Vives de costas viradas
Du lebst mit dem Rücken
Aos guetos
Zu den Ghettos
La na escola os mussekados
Dort in der Schule, die Kinder aus den Musseques (Slums)
Tens medo da violência
Du hast Angst vor der Gewalt
O crime?
Das Verbrechen?
È uma mera consequência
Ist nur eine Folge
De quem você negou
Von dem, was du verweigert hast
Saúde e assistência Revoltado eu estou
Gesundheit und Fürsorge. Ich bin empört.
Meu nome è Katro
Mein Name ist Katro
Renda baixa bro
Niedriges Einkommen, Bro
descalço afro
Barfuß, Afro
Levanto a voz contra quem me frustrou O rangelito!
Ich erhebe meine Stimme gegen die, die mich frustriert haben. Der Junge aus dem Rangel-Viertel!
È pessoa como tu
Ist ein Mensch wie du
Duvido ser herança
Ich bezweifle, dass es ein Erbe ist
Origem do teu kumbu
Der Ursprung deines Geldes
O prado e o tubarão
Der Prado und der Tubarão
È mesmo massa do salário?
Ist das wirklich vom Gehalt?
Honestamente
Ehrlich gesagt
Não serias milionário
Wärst du kein Millionär
A revolta
Die Revolte
È fruto do canivete
Ist die Frucht des Messers
Que deste no kumbu
Das du ins Geld gesteckt hast
Trancado no gabinete
Eingeschlossen im Büro
Que futuro terá?
Welche Zukunft wird er haben?
Aquele jovem do Marçal
Der junge Mann aus Marçal
Calça rota
Zerrissene Hose
descalço
Barfuß
Renda baixa social
Niedriger sozialer Status
Sem infância
Ohne Kindheit
Sem lazer
Ohne Freizeit
A diversão è beber
Die Unterhaltung ist nur Trinken
Ele não estuda na europa
Er studiert nicht in Europa
Como o teu filho
Wie dein Sohn
Vive no lamaçal
Er lebt im Schlamm
Seu futuro não tem brilho
Seine Zukunft hat keinen Glanz
Pra sobreviver
Um zu überleben
Ele aperta o gatilho
Drückt er den Abzug
mais estrilho
Nur noch mehr Ärger
Atrás de estrilho
Auf der Jagd nach Geld
sempre na CCL
Er ist immer im CCL (Gefängnis)
Licenciado no assalto
Absolvent im Raub
Tem mestrado no granele
Hat einen Master im Stehlen
Fora do ensino
Außerhalb der Schule
Existem muitos como ele
Gibt es viele wie ihn
A prostituta
Die Prostituierte
Não esta na rua porque quer
Ist nicht auf der Straße, weil sie will
Luta de forma honesta
Sie kämpft auf ehrliche Weise
Pra ter o que comer
Um etwas zu essen zu haben
Rosto bonito
Schönes Gesicht
Maquiado de poeira
Geschminkt mit Staub
Garoupa grossa
Dicke Garoupa (Fisch)
Diz a kota quitandeira
Sagt die alte Marktfrau
Lábios secos
Trockene Lippen
Sentado na paragem
Sitzt an der Haltestelle
Mais um poloboxi
Noch ein Poloboxi (Kofferträger)
A espera da bagagem
Wartet auf das Gepäck
O polícia protege o nobre
Der Polizist beschützt den Adligen
Rouba bate no pobre
Bestiehlt und schlägt die Armen
Pobre è o filho do rico que mata
Arm ist der Sohn des Reichen, der tötet
A lei è pra quem não tem gravata
Das Gesetz ist nur für die, die keine Krawatte tragen
Revoltado eu estou
Ich bin empört
Meu nome è Katro
Mein Name ist Katro
Renda baixa bro
Niedriges Einkommen, Bro
descalço afro
Barfuß, Afro
Levanto a voz contra quem me frustrou Shout out pro meu kota mano Brau pela inspiração
Ich erhebe meine Stimme gegen die, die mich frustriert haben. Shout out an meinen alten Kumpel Brau für die Inspiration
Shout out pro Shag pela produção
Shout out an Shag für die Produktion
Bofas pro Totò no Estamos juntos e misturados aqui no underground...
Props an Totò. Wir sind zusammen und gemischt hier im Underground...
Contigo eu estou
Ich bin bei dir
Meu bro katro
Mein Bro Katro
Você falou
Du hast gesprochen
Agora eu vou
Jetzt werde ich
Cantar contigo neste som...
Mit dir in diesem Song singen...
Aqui a vida è ingrata
Hier ist das Leben undankbar
Eu sou dum bairro de lata
Ich komme aus einem Blechviertel
descalço afro
Barfuß, Afro
Mussekado eu sou...
Ich komme aus dem Musseque (Slum)...
Eu sou o filho de Angola
Ich bin der Sohn Angolas
Preciso de esmola ohhhh oh yeah
Ich brauche Almosen ohhhh oh yeah





Авторы: Mck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.