Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
入口を抜けたら真っ先にジャンク
Sobald
ich
den
Eingang
verlasse,
geht's
direkt
zur
Ramsch-Ecke
コーナーをチェックする
俺なりのファンク
Ich
checke
die
Ecke,
das
ist
mein
Funk
燃えプロに遊戯王
ファミスタにポケモン
Moepro,
Yu-Gi-Oh!,
Famista,
Pokémon
稀に有るレア物
出会えれば儲けもん
Seltene
Fundstücke,
ein
echter
Gewinn,
wenn
man
sie
findet
夢があるハードな
ディグにないオフ
Es
gibt
Träume
im
harten
"Digging",
die
es
bei
"Off"
nicht
gibt
小さなカセットでも
俺には大木
Selbst
kleine
Kassetten
sind
für
mich
wie
riesige
Bäume
レトロコンシューマの愛好会
Liebhabervereinigung
für
Retro-Konsumer
レトロゲーに金をバック
無い後悔
Geld
für
Retro-Spiele,
keine
Reue
気づけば聞こえる天の声の大ファン
Plötzlich
höre
ich
die
Stimme
des
Himmels,
ein
großer
Fan
おてて真っ黒むしろこれがマジで快感
Hände
voller
Dreck,
aber
das
ist
wirklich
ein
Hochgefühl
たまにお目当てにつぎ込むぜ万札
Manchmal
gebe
ich
Zehntausende
für
meine
Favoriten
aus
言ってみりゃ昔から感覚はワンパク
Im
Grunde
bin
ich
seit
damals
ein
Wildfang
ファミコンショップが消えていく中
Während
die
Famicom-Läden
verschwinden
心高鳴る場所でディグるまだまだ
Grabe
ich
immer
noch
an
Orten,
die
mein
Herz
höher
schlagen
lassen
君にささげたい
全て俺のハートを
Ich
möchte
dir
alles
widmen,
mein
ganzes
Herz
今日もこんちは
Wanderland
"HARD
OFF"
Auch
heute
sage
ich
Hallo
zum
Wanderland
"HARD
OFF"
さぁ行こうじゃない
今日もやっぱりハードオフ
Also,
lass
uns
gehen,
auch
heute
natürlich
zu
Hardoff
つまり最高じゃないエブリデイハードオフ
Das
heißt,
es
ist
großartig,
jeder
Tag
bei
Hardoff
あの頃の百獣ダイアモンド
Der
Diamant
der
hundert
Bestien
von
damals
時代を超えて新しい会話をしよう
Lass
uns
über
die
Zeiten
hinweg
eine
neue
Konversation
beginnen
俺に無いがあいつにはあるのさ需要
Was
ich
nicht
habe,
hat
für
ihn
einen
Wert
旅先見て探すこれも重要
Ich
suche
auch
auf
Reisen
danach,
das
ist
wichtig
たまに間違えるレジへ「えっ!?オフハウス」
Manchmal
irre
ich
mich
an
der
Kasse:
"Huch?
Off
House?"
迷ったら買うかって
次は無いかも!?
Wenn
ich
zögere,
kaufe
ich
es,
vielleicht
gibt
es
keine
nächste
Chance!?
さっき会ったあいつも
次の店舗コンチワ
Der
Typ,
den
ich
gerade
getroffen
habe,
ist
auch
im
nächsten
Laden,
hallo
考えおんなじディグる手
本気だ
Wir
denken
gleich,
unsere
Hände
graben
ernsthaft
ずっしりな青箱
ON
THE
膝
バタバタ
Eine
schwere
blaue
Box
AUF
MEINEN
Knien,
hin
und
her
ダブり上等
Oh!
ゲットするまだまだ
Doppelte
sind
egal,
Oh!
Ich
kriege
immer
noch
mehr
初めての店舗
テンション(上がってる)
Das
erste
Mal
in
einem
Laden,
meine
Aufregung
(steigt)
端から端まで(漁ってく)
Von
einem
Ende
zum
anderen
(durchsuche
ich
alles)
10分のつもりが
パッと1時間
Ich
dachte,
es
wären
nur
10
Minuten,
aber
plötzlich
ist
eine
Stunde
vergangen
皆のディグの音が混ざり店に響きあう
Die
Geräusche
aller
Suchenden
vermischen
sich
und
hallen
im
Laden
wider
JUNK!JUNK!JUNK!
でも大体稼働
RAMSCH!
RAMSCH!
RAMSCH!
Aber
meistens
funktioniert
es
まだ見ぬお宝に会いたいんだよ
Ich
will
die
noch
unentdeckten
Schätze
finden
気づけばシール剥がしうまくなったもんだ
Irgendwann
bin
ich
richtig
gut
im
Aufkleber-Entfernen
geworden
難易度高い剥がしだってやったろうじゃん
Selbst
schwer
zu
entfernende
Aufkleber,
ich
kriege
das
hin
ファミコンカセットが
高くなる中
Während
die
Preise
für
Famicom-Kassetten
steigen
心が躍るここでディグるまだまだ
Mein
Herz
hüpft
hier
beim
Graben
immer
noch
君にささげよう
せめて俺のハートを
Ich
möchte
dir,
zumindest
mein
Herz,
widmen
明日もこんちは
Wanderland
HARDOFF
Auch
morgen
sage
ich
Hallo
zum
Wanderland
HARD
OFF
さぁ行こうじゃない
今日もやっぱりハードオフ
Also,
lass
uns
gehen,
auch
heute
natürlich
zu
Hardoff
つまり最高じゃないエブリデイハードオフ
Das
heißt,
es
ist
großartig,
jeder
Tag
bei
Hardoff
あの頃の百獣ダイアモンド
Der
Diamant
der
hundert
Bestien
von
damals
時代を超えて新しい会話をしよう
Lass
uns
über
die
Zeiten
hinweg
eine
neue
Konversation
beginnen
繋がるメモリとメモリのコミュニケーション
Die
Kommunikation
verbindet
Speicher
und
Speicher
また会いに行くよ
Ich
werde
dich
wieder
besuchen,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mcu, Shogo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.