Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breaking a Sweat
Ohne ins Schwitzen zu kommen
I
ain′t
breaking
a
sweat
now
Ich
komm’
nicht
ins
Schwitzen
I
run
through
hell
without
breaking
a
sweat
now
Ich
renn’
durch
die
Hölle,
doch
ich
schwitze
nicht
I
ain't
breaking
sweat
yeah
Ich
komm’
nicht
ins
Schwitzen,
yeah
I
run
through
hell
without
breaking
a
sweat
yeah
Ich
renn’
durch
die
Hölle,
doch
ich
schwitze
nicht,
yeah
You
should
know
well
I
ain′t
causing
no
stress
yeah
Du
solltest
wissen,
ich
mach’
keinen
Stress,
yeah
She
getting
mad
cause
I'm
hard
to
forget
yeah
Sie
wird
sauer,
weil
sie
mich
nicht
vergisst,
yeah
I
turn
around
like
bitch
what
d'you
expect
yeah
Ich
dreh’
mich
um
und
sag:
„Bitch,
was
erwartest
du?“,
yeah
I
run
through
hell
without
breaking
a
sweat
yeah
Ich
renn’
durch
die
Hölle,
doch
ich
schwitze
nicht,
yeah
I
ain′t
breaking
a
sweat
now
Ich
komm’
nicht
ins
Schwitzen
Just
how
it
gets
now
So
läuft
es
jetzt
Too
far
to
get
out
Zu
spät
zum
Aussteigen
We
focused
on
cheques
now
Wir
konzentrieren
uns
aufs
Geld
You
dumb
if
you
think
you′re
making
me
stressed
out
Du
bist
dumm,
wenn
du
denkst,
du
stresst
mich
Still
no
disrespect
but
you
ain't
a
threat
you
more
of
a
let
down
Kein
Disrespekt,
aber
du
bist
keine
Bedrohung,
eher
eine
Enttäuschung
I
couldn′t
care
less
now
Mir
doch
egal
Surely
you
don't
think
you′re
making
me
stressed
out
Ganz
sicher
denkst
du
nicht,
dass
du
mich
stresst
Like
surely
you
don't
think
you′re
making
me
stressed
Ganz
sicher
denkst
du
nicht,
dass
du
mich
stresst
Cause
sometimes
you
gotta
just
take
what
you
get
Denn
manchmal
musst
du
nehmen,
was
du
kriegst
I
never
gave
a
fuck
and
I
still
don't
yet
Ich
hab
nie
einen
Scheiß
gegeben
und
tu’s
immer
noch
nicht
Never
came
across
as
much
more
than
what
you'd
expect
War
nie
mehr
als
das,
was
man
erwarten
würde
And
I
never
needed
nothing
from
no
one
fuck
what
you
said
Und
ich
hab
nie
was
von
irgendwem
gebraucht,
scheiß
auf
dein
Gerede
And
I
never
needed
none
of
these
bitches
doing
me
head
in
Und
ich
brauchte
keine
von
diesen
Bitches,
die
mir
auf
die
Nerven
gehen
Cause
yeah
it
made
me
mad
but
you
never
would
catch
me
vexed
Ja,
es
hat
mich
wütend
gemacht,
aber
du
hast
mich
nie
verzweifelt
gesehen
And
I
never
had
a
buss
down
Und
ich
hatte
nie
was
zu
verlieren
But
truss
me
when
we
went
and
took
the
bus
down
Aber
vertrau
mir,
als
wir
losgelegt
haben
That
shit
got
shut
down
Das
Ding
wurde
abgeblasen
They
wanna
be
us
now
Die
wollen
jetzt
wie
wir
sein
And
I
just
wanna
play
some
pro
clubs
now
Und
ich
will
einfach
nur
Pro
Clubs
zocken
Hopefully
the
squads
down
Hoffentlich
ist
die
Truppe
da
You
man′ll
get
run
out
Ihr
werdet
verjagt
And
if
L′s
what
you
taking
how
you
talking
'bout
a
touchdown
Und
wenn
ihr
nur
Niederlagen
kassiert,
wie
redet
ihr
von
einem
Sieg?
Never
had
it
anyway
but
I
don′t
need
luck
now
Hatte
es
eh
nie,
aber
ich
brauch
kein
Glück
I
run
through
hell
without
breaking
a
sweat
yeah
Ich
renn’
durch
die
Hölle,
doch
ich
schwitze
nicht,
yeah
You
should
know
well
I
ain't
causing
no
stress
yeah
Du
solltest
wissen,
ich
mach’
keinen
Stress,
yeah
She
getting
mad
cause
I′m
hard
to
forget
yeah
Sie
wird
sauer,
weil
sie
mich
nicht
vergisst,
yeah
I
turn
around
like
bitch
what
d'you
expect
yeah
Ich
dreh’
mich
um
und
sag:
„Bitch,
was
erwartest
du?“,
yeah
I
run
through
hell
without
breaking
a
sweat
yeah
Ich
renn’
durch
die
Hölle,
doch
ich
schwitze
nicht,
yeah
I
ain′t
breaking
a
sweat
now
Ich
komm’
nicht
ins
Schwitzen
Just
how
it
gets
now
So
läuft
es
jetzt
Too
far
to
get
out
Zu
spät
zum
Aussteigen
We
focused
on
cheques
now
Wir
konzentrieren
uns
aufs
Geld
You
dumb
if
you
think
you're
making
me
stressed
out
Du
bist
dumm,
wenn
du
denkst,
du
stresst
mich
Still
no
disrespect
but
you
ain't
a
threat
you
more
of
a
let
down
Kein
Disrespekt,
aber
du
bist
keine
Bedrohung,
eher
eine
Enttäuschung
I
couldn′t
care
less
now
Mir
doch
egal
Surely
you
don′t
think
you're
making
me
stressed
out
Ganz
sicher
denkst
du
nicht,
dass
du
mich
stresst
Ooh
I
run
through
hell
and
you
know
I
ain′t
sweating
like
Ooh,
ich
renn’
durch
die
Hölle,
und
du
weißt,
ich
schwitze
nicht
Ooh
don't
get
too
close
or
you
might
just
regret
it
like
Ooh,
komm
mir
nicht
zu
nah,
sonst
bereust
du
es
Ooh
mil
in
the
bank
is
as
low
as
it′s
getting
like
Ooh,
ne
Million
auf
der
Bank
ist
das
Minimum
Ooh
got
too
much
shit
on
my
mind
to
be
stressing
Ooh,
hab
zu
viel
im
Kopf,
um
mich
zu
stressen
Ooh
I
run
through
hell
and
you
know
I
ain't
sweating
like
Ooh,
ich
renn’
durch
die
Hölle,
und
du
weißt,
ich
schwitze
nicht
Ooh
don′t
get
too
close
or
you
might
just
regret
it
like
Ooh,
komm
mir
nicht
zu
nah,
sonst
bereust
du
es
Ooh
mil
in
the
bank
is
as
low
as
it's
getting
like
Ooh,
ne
Million
auf
der
Bank
ist
das
Minimum
I
run
through
hell
without
breaking
a
sweat
yeah
Ich
renn’
durch
die
Hölle,
doch
ich
schwitze
nicht,
yeah
You
should
know
well
I
ain't
causing
no
stress
yeah
Du
solltest
wissen,
ich
mach’
keinen
Stress,
yeah
She
getting
mad
cause
I′m
hard
to
forget
yeah
Sie
wird
sauer,
weil
sie
mich
nicht
vergisst,
yeah
I
turn
around
like
bitch
what
d′you
expect
yeah
Ich
dreh’
mich
um
und
sag:
„Bitch,
was
erwartest
du?“,
yeah
I
run
through
hell
without
breaking
a
sweat
yeah
Ich
renn’
durch
die
Hölle,
doch
ich
schwitze
nicht,
yeah
I
ain't
breaking
a
sweat
now
Ich
komm’
nicht
ins
Schwitzen
Just
how
it
gets
now
So
läuft
es
jetzt
Too
far
to
get
out
Zu
spät
zum
Aussteigen
We
focused
on
cheques
now
Wir
konzentrieren
uns
aufs
Geld
You
dumb
if
you
think
you′re
making
me
stressed
out
Du
bist
dumm,
wenn
du
denkst,
du
stresst
mich
Still
no
disrespect
but
you
ain't
a
threat
you
more
of
a
let
down
Kein
Disrespekt,
aber
du
bist
keine
Bedrohung,
eher
eine
Enttäuschung
I
couldn′t
care
less
now
Mir
doch
egal
Surely
you
don't
think
you′re
making
me
stressed
out
Ganz
sicher
denkst
du
nicht,
dass
du
mich
stresst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Deane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.