Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
sótano
con
Butterfingerz
В
подвале
с
Butterfingerz,
Entre
armas
de
fuego
y
mujeres
lindas
Среди
стволов
и
красоток,
Pa'
to's
mis
killas
y
mis
hundred
dolla'
billers
Для
всех
моих
киллеров
и
сотен
баксов,
Comiendo
donuts
en
abrigos
de
chinchilla,
for
rea-la
Жру
донаты
в
шубах
из
шиншиллы,
серьёзно,
Lo-fi
kings,
La
virgen
de
Xicotepec
colgando
de
mis
cuban
links
Короли
лоу-фая,
Дева
из
Хикотепека
болтается
на
моих
кубинских
цепях,
Fuck
this
shit,
loco,
a
veces
verde,
a
veces
rojo
К
чёрту
всё
это,
детка,
иногда
зелёный,
иногда
красный,
A
veces
subo,
a
veces
bajo,
siempre
a
por
el
fajo
Иногда
взлетаю,
иногда
падаю,
всегда
за
добычей,
Es
mi
trabajo
Это
моя
работа,
Polvo
en
el
sample,
obras
de
arte
Пыль
на
сэмпле,
произведения
искусства,
Escribo
con
hambre,
llegas
ahora,
y
ya
es
tarde
Пишу
с
голодом,
ты
пришла
поздно,
уже
слишком
поздно,
Mentí
a
mi
madre,
se
santiguó
y
me
dijo:
Солгал
матери,
она
перекрестилась
и
сказала:
"Que
Dios
te
salve,
esa
mierda
que
haces
no
la
para
nadie"
"Да
хранит
тебя
Бог,
эту
хрень,
что
ты
делаешь,
никто
не
остановит",
Y
pa'
la
calle,
FUBU
y
durag,
Jada
y
Tupac
И
на
улицу,
FUBU
и
дураг,
Jada
и
Tupac,
Calla
y
chupa,
vuelve
el
doo-woop,
ahora
o
nunca
Молчи
и
соси,
возвращается
ду-вуп,
сейчас
или
никогда,
Fresco
com
Little
Supa
Свежий,
как
Little
Supa,
Estoy
mirándome
al
ombligo,
el
mundo
no
me
preocupa
Смотрю
себе
в
пупок,
мир
меня
не
волнует,
Pa'
mis
mayas,
pa'
mis
incas
Для
моих
майя,
для
моих
инков,
Billetes
verdes
como
eso
que
te
grindas,
for
real-a
Зелёные,
как
то,
что
ты
перетираешь,
серьёзно,
Con
tarta
en
la
nevera,
esta
malandra
e'
bellaquera
С
тортом
в
холодильнике,
эта
малышка
- беллакера,
Y
venderme
me
da
dentera
А
продаваться
мне
противно,
Espera,
no
están
listo
pa'
lo
que
llega
Подожди,
вы
не
готовы
к
тому,
что
грядет,
Tú
juega,
y
fin
de
la
partida
como
Sega
Ты
играешь,
и
конец
игры,
как
в
Sega,
Whatever,
you
ain't
better
aunque
tengas
disquera
Всё
равно,
ты
не
лучше,
даже
если
у
тебя
есть
лейбл,
No
te
lleva
donde
estos
llegan
Он
не
доведёт
тебя
туда,
куда
добираются
эти,
Espera,
no
están
listo
pa'
lo
que
llega
Подожди,
вы
не
готовы
к
тому,
что
грядет,
Tú
juega,
y
fin
de
la
partida
como
Sega
Ты
играешь,
и
конец
игры,
как
в
Sega,
Whatever,
you
ain't
better
aunque
tengas
disquera
Всё
равно,
ты
не
лучше,
даже
если
у
тебя
есть
лейбл,
No
te
lleva
donde
estos
llegan
Он
не
доведёт
тебя
туда,
куда
добираются
эти,
La
amá
me
dijo:
"hijo,
ten
fe"
Мама
сказала:
"Сынок,
верь",
Y
yo
la
dije
que
quiero
matar
a
mi
jefe
А
я
ей
сказал,
что
хочу
убить
своего
босса,
Morir
con
un
batín
en
la
mansión
como
Hugh
Hefner
Умереть
в
халате
в
особняке,
как
Хью
Хефнер,
No
que
me
lleve
un
camión
en
la
6-20
А
не
чтобы
меня
сбил
грузовик
на
6-20,
Un
ángel
me
protege,
las
casas
baratas,
el
grupo
Renfe
Меня
защищает
ангел,
дешёвые
дома,
группа
Renfe,
Primero
le
señalan,
luego
copian
al
hereje
Сначала
указывают
пальцем,
потом
копируют
еретика,
Aserejé,
ja-dejebe,
y
esa
fe
se
fue
al
traste
Aserejé,
ja-dejebe,
и
эта
вера
пошла
прахом,
Me
quema
por
dentro
como
yodo
en
el
contraste
Жжёт
меня
изнутри,
как
йод
в
контрасте,
Casi
namasté,
Pedro
García
Aguado
pa'
mi
es
Iker,
el
crucero
shitness
Почти
намасте,
Педро
Гарсия
Агуадо
для
меня
- Икер,
круизное
дерьмо,
Con
una
cruz
de
Caravaca
en
el
colgante
С
крестом
из
Караваки
на
подвеске,
Si
piden
pasta,
les
doy
la
del
Colgate
Если
просят
пасту,
даю
им
Colgate,
Tu
escaparate,
yo
alunizaje
Твоя
витрина,
моя
высадка
на
луну,
Cuando
las
cosas
no
van
bien...
"Make
Miranda
Great
Again"
Когда
дела
идут
плохо...
"Make
Miranda
Great
Again",
Decían
por
acá
que
no
iban
a
volver
Здесь
говорили,
что
они
не
вернутся,
¿Ya
no
te
acuerdas
quién
te
daba
de
comer?
Ты
уже
не
помнишь,
кто
тебя
кормил?
Chaouen
de
fumar,
Osiris
D3
Чауэн
для
курения,
Osiris
D3,
Me
llaman
bro:
no
son
mis
friends
Называют
меня
бро:
они
не
мои
друзья,
Fuck
all
cops,
¿y
qué
pasa
pues?
К
чёрту
всех
копов,
и
что
дальше?
De
la
barriada
a
Buenos
Aires,
Terry
Bogard,
King
of
Fighters
Из
района
в
Буэнос-Айрес,
Терри
Богард,
Король
бойцов,
Lover
silence,
spitting
science,
el
poblado
de
los
angels
Люблю
тишину,
извергаю
науку,
город
ангелов,
No
hay
amor
en
estas
calles
Нет
любви
на
этих
улицах,
No
queda
amor
en
estas
calles
Не
осталось
любви
на
этих
улицах,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ion pinillos, iker cantabrana
Альбом
Espera
дата релиза
28-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.