Текст и перевод песни MDO - No Queda Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Queda Nada
Nothing's Left
Me
queda
solo
una
ves
mas
I
have
only
one
chance
left,
En
medio
de
esta
soledad
In
the
midst
of
this
solitude,
Que
me
aniquila
poco
apoco
That
slowly
annihilates
me,
Y
me
pierdo
en
esta
oscuridad
And
I
lose
myself
in
this
darkness.
Porque
te
llamo
y
ya
no
estas
Because
I
call
out
to
you,
but
you're
gone,
Porque
te
busco
y
no
te
encuentro
Because
I
search
for
you,
but
I
can't
find
you.
No
se
como
podre
seguir,
mi
vida
tan
lejos
de
ti
I
don't
know
how
I'll
carry
on,
my
life
so
far
away
from
you.
Yo
no
quisiera
ni
pensar,
que
tengo
que
aceptar
I
don't
even
want
to
think
about
accepting,
Que
tu
no
volveras.
That
you're
not
coming
back.
De
lo
que
fue
nuestro
amor
From
what
was
our
love,
Ahora
camino
por
las
calles
del
dolor
Now
I
tread
along
the
streets
of
sorrow.
No
encuentro
la
salida
I
can't
find
a
way
out.
Tu
recuerdo
me
castiga
Your
memory
torments
me.
No
puedo
con
la
pena
de
tu
adiós.
I
can't
bear
the
pain
of
your
goodbye.
Ni
el
sonido
de
tu
voz
Neither
the
sound
of
your
voice,
Ni
tus
caricias
vuelan
en
mi
habitación
Nor
your
caresses
flutter
in
my
room.
Se
me
escapo
la
vida
My
life
has
slipped
away,
Detras
de
tu
partida
Behind
your
departure.
Contigo
te
llevastes
mi
ilusión
You
took
my
dreams
with
you.
Y
ya
no
queda
nada
uh
...
yeah
...
And
now
nothing's
left,
uh
...
yeah
...
Me
queda
solo
una
ves
mas
I
have
only
one
chance
left,
En
medio
de
esta
soledad
In
the
midst
of
this
solitude,
Que
me
aniquila
poco
apoco
That
slowly
annihilates
me,
Y
me
pierdo
en
esta
oscuridad
And
I
lose
myself
in
this
darkness.
Porque
te
llamo
y
ya
no
estas
Because
I
call
out
to
you,
but
you're
gone,
Porque
te
busco
y
no
te
encuentro
Because
I
search
for
you,
but
I
can't
find
you.
No
se
como
podre
seguir,
mi
vida
tan
lejos
de
ti
I
don't
know
how
I'll
carry
on,
my
life
so
far
away
from
you.
Yo
no
quisiera
ni
pensar,
que
tengo
que
aceptar
I
don't
even
want
to
think
about
accepting,
Que
tu
no
volveras.
That
you're
not
coming
back.
De
lo
que
fue
nuestro
amor
From
what
was
our
love,
Ahora
camino
por
las
calles
del
dolor
Now
I
tread
along
the
streets
of
sorrow.
No
encuentro
la
salida
I
can't
find
a
way
out.
Tu
recuerdo
me
castiga
Your
memory
torments
me.
No
puedo
con
la
pena
de
tu
adiós.
I
can't
bear
the
pain
of
your
goodbye.
Ni
el
sonido
de
tu
voz
Neither
the
sound
of
your
voice,
Ni
tus
caricias
vuelan
en
mi
habitación
Nor
your
caresses
flutter
in
my
room.
Se
me
escapo
la
vida
My
life
has
slipped
away,
Detras
de
tu
partida
Behind
your
departure.
Contigo
te
llevastes
mi
ilusión.
You
took
my
dreams
with
you.
Toda
mi
esperanza
All
my
hope
Se
ha
perdido
junto
a
mis
palabras
Has
been
lost
along
with
my
words.
Este
amor
se
aleja,
se
me
escapa
This
love
is
fading
away,
slipping
away
from
me,
Y
me
deja
un
corazón
sin
alma
...
And
it
leaves
me
with
a
heart
that's
empty
...
De
lo
que
fue
nuestro
amor
From
what
was
our
love,
Ahora
camino
por
las
calles
del
dolor
Now
I
tread
along
the
streets
of
sorrow.
No
encuentro
la
salida
I
can't
find
a
way
out.
Tu
recuerdo
me
castiga
Your
memory
torments
me.
No
puedo
con
la
pena
de
tu
adiós.
I
can't
bear
the
pain
of
your
goodbye.
Ni
el
sonido
de
tu
voz
Neither
the
sound
of
your
voice,
Ni
tus
caricias
vuelan
en
mi
habitación
Nor
your
caresses
flutter
in
my
room.
Se
me
escapo
la
vida
My
life
has
slipped
away,
Detras
de
tu
partida
Behind
your
departure.
Contigo
te
llevastes
mi
ilusión
...
You
took
my
dreams
with
you
...
Y
ya
no
queda
nada
And
now
nothing's
left
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Jaen Palacios, Daniel Santacruz, Richy Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.