Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pendant
longtemps
pour
toi
Lange
Zeit
für
dich
J'ai
prétendu
être
heureuse
alors
que
je
ne
l'étais
pas
Habe
ich
vorgegeben,
glücklich
zu
sein,
obwohl
ich
es
nicht
war
Pendant
longtemps
pour
toi
Lange
Zeit
für
dich
J'ai
prétendu
être
forte
dans
des
moments
où
ça
n'allait
pas
Habe
ich
vorgegeben,
stark
zu
sein,
in
Momenten,
in
denen
es
nicht
gut
lief
Rendre
cet
amour
plus
que
parfait
je
l'ai
souhaité,
Diese
Liebe
mehr
als
perfekt
zu
machen,
das
habe
ich
mir
gewünscht,
Espérant
que
mes
faiblesses
te
soient
dissimulées
In
der
Hoffnung,
dass
meine
Schwächen
vor
dir
verborgen
bleiben
J'ai
nourri
une
fleur
qui
ne
pourra
germer
Ich
habe
eine
Blume
genährt,
die
nicht
keimen
kann
Dans
un
rêve
qui
ne
sera
jamais
réalité
In
einem
Traum,
der
niemals
Wirklichkeit
werden
wird
J'en
ai
marre
car
cet
amour
est
faux
Ich
habe
es
satt,
denn
diese
Liebe
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Désolé
mais
cet
amour
est
faux
Tut
mir
leid,
aber
diese
Liebe
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Je
veux
être
une
femme
bien
Ich
möchte
eine
gute
Frau
sein
Juste
pour
toi
Nur
für
dich
Le
monde
j'ai
donné
Die
Welt
habe
ich
gegeben
Juste
pour
toi
Nur
für
dich
J'ai
même
tout
changé
Ich
habe
sogar
alles
verändert
Juste
pour
toi
Nur
für
dich
Mais
j'ne
reconnais
pas
qui
je
suis
Aber
ich
erkenne
nicht,
wer
ich
bin
Et
dans
notre
forêt
Und
in
unseren
Wald
Tu
n'es
pas
venu
Bist
du
nicht
gekommen
J'ai
oublié
la
route
Ich
habe
den
Weg
vergessen
Je
me
suis
perdue
Ich
habe
mich
verirrt
À
cause
de
nous
Wegen
uns
Je
ne
me
reconnais
plus
Ich
erkenne
mich
nicht
mehr
À
mon
reflet
dans
mon
mirroir
In
meinem
Spiegelbild
J'ai
demandé
"qui
es-tu?
"
Ich
habe
gefragt:
"Wer
bist
du?"
Pendant
longtemps
pour
toi
Lange
Zeit
für
dich
J'ai
prétendu
être
heureuse
alors
que
je
ne
l'étais
pas
Habe
ich
vorgegeben,
glücklich
zu
sein,
obwohl
ich
es
nicht
war
Pendant
longtemps
pour
toi
Lange
Zeit
für
dich
J'ai
prétendu
être
forte
dans
des
moments
où
ça
n'allait
pas
Habe
ich
vorgegeben,
stark
zu
sein,
in
Momenten,
in
denen
es
nicht
gut
lief
Rendre
cet
amour
plus
que
parfait
je
l'ai
souhaité,
Diese
Liebe
mehr
als
perfekt
zu
machen,
das
habe
ich
mir
gewünscht,
Espérant
que
mes
faiblesses
te
soient
dissimulées
In
der
Hoffnung,
dass
meine
Schwächen
vor
dir
verborgen
bleiben
J'ai
nourri
une
fleur
qui
ne
pourra
germer
Ich
habe
eine
Blume
genährt,
die
nicht
keimen
kann
Dans
un
rêve
qui
ne
sera
jamais
réalité
In
einem
Traum,
der
niemals
Wirklichkeit
werden
wird
Mais
je
t'aime
tellement
Aber
ich
liebe
dich
so
sehr
Je
t'aime
tellement
Ich
liebe
dich
so
sehr
Que
pour
toi
je
mentirai
de
temps
en
temps
Dass
ich
für
dich
von
Zeit
zu
Zeit
lügen
werde
Mais
cet
amour
violent
que
je
ressens
Aber
diese
heftige
Liebe,
die
ich
fühle
Devant
toi
me
rend
bête
et
obéissante
Macht
mich
vor
dir
dumm
und
gehorsam
Je
t'aime
tellement
Ich
liebe
dich
so
sehr
Je
t'aime
tellement
Ich
liebe
dich
so
sehr
Que
pour
toi
je
mentirai
de
temps
en
temps
Dass
ich
für
dich
von
Zeit
zu
Zeit
lügen
werde
Mais
cet
amour
violent
que
je
ressens
Aber
diese
heftige
Liebe,
die
ich
fühle
Devant
toi
me
rend
bête
et
obéissante
Macht
mich
vor
dir
dumm
und
gehorsam
J'en
ai
marre
car
cet
amour
est
faux
Ich
habe
es
satt,
denn
diese
Liebe
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Désolé
mais
cet
amour
est
faux
Tut
mir
leid,
aber
diese
Liebe
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Ta
tristesse
je
ne
la
comprends
pas
Deine
Traurigkeit
verstehe
ich
nicht
Souris-moi
et
je
t'aime,
dis-le
moi
Lächle
mich
an
und
sag,
dass
du
mich
liebst,
sag
es
mir
Regarde-moi
j'en
suis
là
à
cause
de
toi
Sieh
mich
an,
ich
bin
wegen
dir
so
weit
gekommen
Même
si
tu
ne
le
sauras
pas
Auch
wenn
du
es
nicht
wissen
wirst
Tu
dis
que
je
suis
une
étrangère
Du
sagst,
ich
sei
eine
Fremde
Juste
une
femme
que
tu
as
aimé
Nur
eine
Frau,
die
du
geliebt
hast
Tu
dis
ne
plus
me
reconnaître
car
Du
sagst,
du
erkennst
mich
nicht
mehr,
weil
Pour
toi
j'ai
beaucoup
changé
que
veux
dire
ce
nom
Ich
mich
für
dich
sehr
verändert
habe,
was
soll
dieser
Name
bedeuten
Éclaire
ma
pensée
Erleuchte
meine
Gedanken
Amour,
au
diable
cet
amour
Liebe,
zum
Teufel
mit
dieser
Liebe
De
toute
pièce
montée
Von
Grund
auf
aufgebaut
Ouh
je
ne
sais
je
ne
sais
pas
pourquoi
Oh,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
warum
Non
je
ne
me
je
ne
me
reconnais
pas
Nein,
ich
erkenne
mich
nicht,
ich
erkenne
mich
nicht
Ouh
je
sais
juste
je
sais
juste
oui
pourquoi
Oh,
ich
weiß
nur,
ich
weiß
nur,
ja
warum
Car
cet
amour
est
faux
Weil
diese
Liebe
falsch
ist
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Mais
je
t'aime
tellement
Aber
ich
liebe
dich
so
sehr
Je
t'aime
tellement
Ich
liebe
dich
so
sehr
Que
pour
toi
je
mentirai
de
temps
en
temps
Dass
ich
für
dich
von
Zeit
zu
Zeit
lügen
werde
Mais
cet
amour
violent
que
je
ressens
Aber
diese
heftige
Liebe,
die
ich
fühle
Devant
toi
me
rend
bête
et
obéissante
Macht
mich
vor
dir
dumm
und
gehorsam
Je
t'aime
tellement
Ich
liebe
dich
so
sehr
Je
t'aime
tellement
Ich
liebe
dich
so
sehr
Que
pour
toi
je
mentirai
de
temps
en
temps
Dass
ich
für
dich
von
Zeit
zu
Zeit
lügen
werde
Mais
cet
amour
violent
que
je
ressens
Aber
diese
heftige
Liebe,
die
ich
fühle
Devant
toi
me
rend
bête
et
obéissante
Macht
mich
vor
dir
dumm
und
gehorsam
J'en
ai
marre
car
cet
amour
est
faux
Ich
habe
es
satt,
denn
diese
Liebe
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Désolé
mais
cet
amour
est
faux
Tut
mir
leid,
aber
diese
Liebe
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Il
est
faux
Sie
ist
falsch
Pendant
longtemps
pour
toi
Lange
Zeit
für
dich
J'ai
prétendu
être
heureuse
alors
que
je
ne
l'étais
pas
Habe
ich
vorgegeben,
glücklich
zu
sein,
obwohl
ich
es
nicht
war
Pendant
longtemps
pour
toi
Lange
Zeit
für
dich
J'ai
prétendu
être
forte
dans
des
moments
où
ça
n'allait
pas
Habe
ich
vorgegeben,
stark
zu
sein,
in
Momenten,
in
denen
es
nicht
gut
lief
Rendre
cet
amour
plus
que
parfait
je
l'ai
souhaité,
Diese
Liebe
mehr
als
perfekt
zu
machen,
das
habe
ich
mir
gewünscht,
Espérant
que
mes
faiblesses
te
soient
dissimulées
In
der
Hoffnung,
dass
meine
Schwächen
vor
dir
verborgen
bleiben
J'ai
nourri
une
fleur
qui
ne
pourra
germer
Ich
habe
eine
Blume
genährt,
die
nicht
keimen
kann
Dans
un
rêve
qui
ne
sera
jamais
réalité
In
einem
Traum,
der
niemals
Wirklichkeit
werden
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Hyuk Bang, Ho Weon Kang, Namjun Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.