Me - ス・キ・ラ・イ - перевод текста песни на немецкий

ス・キ・ラ・イ - Meперевод на немецкий




ス・キ・ラ・イ
Mögen・Hassen
強くならなきゃ! 好きがゆえに"私を許せない君"のせいじゃない
Ich muss stark werden! Gerade weil ich dich liebe, ist es nicht deine Schuld, dass du 'mir nicht verzeihen kannst'.
「君の全てを知りたくないけど、全部は僕にだけしか見せないで」
"Ich will nicht alles über dich wissen, aber zeig dein ganzes Selbst nur mir."
「幸せにしてほしい」なんて、思ってない。
"Ich will, dass du mich glücklich machst", so etwas habe ich nie gedacht.
好きでいさせてくれるなら、それだけで幸せだったから。 I know...
Wenn du mich nur lieben lässt, war allein das schon Glück für mich. Ich weiß...
今でもまだ"君の好きな私"でいる理由(ワケ)は
Der Grund (Warum), warum ich immer noch 'die bin, die du magst', ist,
君が最後に「笑ってて」と残したから。 Call Me Hold Me Kiss Me
weil du zum Schluss "Lächle weiter" hinterlassen hast. Ruf mich an, halt mich fest, küss mich
愛情を試したり、図らないで? "引き止めない"ことが、私の愛のカタチ
Stell meine Zuneigung nicht auf die Probe, miss sie nicht? "Nicht festzuhalten" ist meine Form der Liebe.
涙みせていい! 悲しみも二倍になるけど"愛してる"証拠(しるし)
Du darfst ruhig Tränen zeigen! Die Traurigkeit wird zwar doppelt so groß, aber es ist der Beweis (das Zeichen), dass 'ich dich liebe'.
私の嬉し泣き 君の悔し泣き 独りで味わったりしないで?
Meine Freudentränen, deine Reuetränen Erlebe sie nicht allein, okay?
これ以上、君を悲しませる理由が"自分"でありたくはない。
Ich möchte nicht der Grund sein, 'ich selbst', der dich noch mehr traurig macht.
でも涙の理由(ワケ)は、二人のことが原因であってほしい。
Aber ich wünsche mir, dass der Grund (Warum) für die Tränen mit uns beiden zu tun hat.
「追いかけてきてほしかった」のに... 最後は"あっけなかった"からって
"Ich wollte, dass du mir nachläufst"... aber nur weil das Ende so 'unspektakulär' war,
「そこまで好きじゃなかったんじゃない?」なんて... 言わないで 聞かないで
"Vielleicht hast du mich doch nicht so sehr geliebt?" so etwas... Sag es nicht, frag es nicht.
待つこともせず "「サヨナラ」だって 受け入れる"ことが、
Ohne auch nur zu warten, "selbst ein «Lebwohl» zu akzeptieren",
私の愛のカタチ
ist meine Form der Liebe.
涙してもいい! 教えて? "悲しませているようじゃ駄目"って合図(しるし)
Es ist okay zu weinen! Sag mir? Ist es das Signal (Zeichen), dass 'es nicht gut ist, wenn ich dich traurig mache'?
だから「僕には大切にできないから」って放れたりしないで?
Also lass mich nicht los mit den Worten "Weil ich dich nicht wertschätzen kann", okay?
涙の数は教えない! 君に迷惑はかけたくない
Die Anzahl meiner Tränen verrate ich nicht! Ich will dir keine Umstände bereiten.
だから「君には僕じゃない方がいい」って勝手に決め付けたりしないで?
Also entscheide nicht einfach eigenmächtig "Für dich wäre jemand anderes als ich besser", okay?
強くなりたい! 傷ついてしまう自分が嫌んなる... 駄目になる
Ich will stark werden! Ich fange an, mich selbst zu hassen, wenn ich verletzt werde... Ich gehe kaputt.
だから「泣かせてしまった」だなんて 自分を責めたりしないで?
Also mach dir keine Vorwürfe wie "Ich habe dich zum Weinen gebracht", okay?
強くなくていい! だって、それじゃ二人でいる理由がなくなる
Ich muss nicht stark sein! Denn sonst gäbe es keinen Grund mehr, dass wir zusammen sind.
"「私がいなくても独りでも平気」な自分"になってしまわないで?
Werde nicht zu einem Selbst, das sagt: "Auch ohne mich komme ich allein klar", okay?
「僕がいなくなってしまっても大丈夫でしょ」って独りにならないで?
Werde nicht einsam mit dem Gedanken: "Auch wenn ich weg bin, kommst du doch klar, oder?", okay?





Авторы: Me


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.