MEAU - Stukje Van Mij - перевод текста песни на немецкий

Stukje Van Mij - MEAUперевод на немецкий




Stukje Van Mij
Ein Teil von mir
Het is al laat, en ik wil wel slapen
Es ist schon spät, und ich möchte schlafen
Maar dit houdt een plekje bezet in m'n hoofd
Aber dies hält einen Platz in meinem Kopf besetzt
Ik ben op zoek, m'n gedachten verraden
Ich bin auf der Suche, meine Gedanken verraten
M'n eigen gevoel, misschien heb jij dat ook
Mein eigenes Gefühl, vielleicht hast du das auch
Wachten tot de nacht weer dag wordt
Warten, bis die Nacht wieder Tag wird
Geen reactie, ook een antwoord
Keine Reaktion, auch eine Antwort
Sluit m'n ogen voor ik bang word
Schließe meine Augen, bevor ich Angst bekomme
Hier is alles stil
Hier ist alles still
Ik gaf je een stukje, een stukje van mij
Ich gab dir ein Stück, ein Stück von mir
Je zou het bewaren, maar maakte het kwijt
Du wolltest es bewahren, hast es aber verloren
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
Du hast es zerbrochen, dieses Stück von mir
Je kon het niet laten, heb je eigenlijk spijt?
Du konntest es nicht lassen, bereust du es eigentlich?
Van vertrouwen naar verraden
Vom Vertrauen zum Verrat
Blijf ik achter met de schaamte
Bleibe ich mit der Scham zurück
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
Du hast es zerbrochen, dieses Stück von mir
Je zou het bewaren, maar ik raakte alles kwijt
Du wolltest es bewahren, aber ich habe alles verloren
Er is een litteken achtergelaten
Eine Narbe wurde hinterlassen
En met de pijn laat je mij in de steek
Und mit dem Schmerz lässt du mich im Stich
Ik heb het gevoel dat ze over me praten
Ich habe das Gefühl, dass sie über mich reden
Ik ga ze voorbij, maar ze kijken nog steeds
Ich gehe an ihnen vorbei, aber sie schauen immer noch
Wachten tot de dag weer nacht wordt
Warten, bis der Tag wieder Nacht wird
Geen reactie, ook een antwoord
Keine Reaktion, auch eine Antwort
Sluit m'n ogen, want de angst komt
Schließe meine Augen, denn die Angst kommt
Maak het even stil
Mach es kurz still
Ik gaf je een stukje, een stukje van mij
Ich gab dir ein Stück, ein Stück von mir
Je zou het bewaren, maar maakte het kwijt
Du wolltest es bewahren, hast es aber verloren
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
Du hast es zerbrochen, dieses Stück von mir
Je kon het niet laten, heb je eigenlijk spijt?
Du konntest es nicht lassen, bereust du es eigentlich?
Van vertrouwen naar verraden
Vom Vertrauen zum Verrat
Blijf ik achter met de schaamte
Bleibe ich mit der Scham zurück
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
Du hast es zerbrochen, dieses Stück von mir
Je zou het bewaren, maar ik raakte alles kwijt
Du wolltest es bewahren, aber ich habe alles verloren
Oh, ik begrijp het niet, alle schuld, die ligt bij jou (oh)
Oh, ich verstehe es nicht, alle Schuld liegt bei dir (oh)
Oh nee, en ze zien het niet, maar jij maakte de fout (oh)
Oh nein, und sie sehen es nicht, aber du hast den Fehler gemacht (oh)
En zie je echt zelf dan niet dat alles is kapotgemaakt door jou?
Und siehst du wirklich selbst nicht, dass alles durch dich kaputt gemacht wurde?
Ik gaf je een stukje, een stukje van mij
Ich gab dir ein Stück, ein Stück von mir
Je zou het bewaren, maar maakte het kwijt
Du wolltest es bewahren, hast es aber verloren
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
Du hast es zerbrochen, dieses Stück von mir
Je kon het niet laten, heb je eigenlijk spijt?
Du konntest es nicht lassen, bereust du es eigentlich?
Van vertrouwen naar verraden
Vom Vertrauen zum Verrat
Blijf ik achter met de schaamte
Bleibe ich mit der Scham zurück
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
Du hast es zerbrochen, dieses Stück von mir
Je zou het bewaren, maar ik raakte alles kwijt
Du wolltest es bewahren, aber ich habe alles verloren





Авторы: Simon De Wit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.