MEGARYU - いつも二人で - перевод текста песни на немецкий

いつも二人で - MEGARYUперевод на немецкий




いつも二人で
Immer zu zweit
偉そうにお前の前では自分を実際よりもでかく語っている
Vor dir gebe ich großspurig an und stelle mich bedeutender dar, als ich bin
その姿まるでHEROだな なんて本当は自分の大きさ笑っている
Dieses Auftreten, als wär ich ein HELD dabei lache ich insgeheim über meine eigene Größe
でもそんなありふれた男が抱くこの真っ直ぐな気持ちだけは
Aber diese aufrichtigen Gefühle, die solch ein gewöhnlicher Mann wie ich hegt
分かってるかな? 不恰好だが 等身大のまま伝えている
Verstehst du sie? Ungeschliffen, aber in meiner wahren Größe spreche ich sie aus
いつも二人で 何が起きても 一緒にすべてを 分かち合い
Immer zu zweit, was auch passiert, wollen wir alles gemeinsam teilen
いつも二人で 互いのことを 一生かけても 分かり合いたい
Immer zu zweit, ein Leben lang möchte ich dich verstehen lernen
はしゃいで笑っている日々も 涙流し寝むれない夜も
Ob in ausgelassen lachenden Tagen oder in Nächten mit tränenverschmiertem Schlaf
笑い顔 泣き顔 どんな時も 全部 同じように
Lachendes Gesicht, weinendes Gesicht jederzeit auf gleiche Weise
何もなくてお洒落でもないこの部屋にもしも君が
Selbst in diesem schmucklosen Zimmer, ohne jede Eleganz
いてくれたらどんな日々が訪れて来るだろう
Wenn du hier wärst welche Tage würden dann wohl anbrechen?
疲れ果てて帰ったときも君に会えば癒される 嬉しいことあったその日は 共に笑い合える
Erschöpft nach Hause kommend, finde ich bei dir Heilung; an Tagen voller Freude lachen wir gemeinsam
家族思い 素直さとか 学べる事たくさんある
Deine Familienverbundenheit, Aufrichtigkeit so viel lerne ich von dir
頑張り屋で 負けず嫌い 刺激受けることできる
Strebsam, unbeugsam du gibst mir stets neue Impulse
こんな風に未来を考えるのは初めて 尊敬し大切にしたい決して離したくない人
Zum ersten Mal male ich mir so die Zukunft aus: Eine Frau, die ich verehre, schätze und nie gehen lassen will
実はお前に伝えたい言葉はダムのように俺の中で溜まって溢れるくらいある
Eigentlich stauen sich Worte für dich in mir wie hinter einem Damm, kurz vorm Überlaufen
ドラマや映画みたいにはうまく行かず またいつもの冗談かって流されてしまう
Nicht wie im Film gelingt’s nie, alles wird als Scherz abgetan
似てる部分もあって俺に無いもの持っていて 知らないうちに初恋みたいに夢中になっていた
Gemeinsamkeiten verbinden, du trägst was ich nicht habe unversehens war ich wie verliebt zum ersten Mal
弱ってるときだって 誰よりもそばに居て そしてかけがえのない人になっていった
Auch wenn ich schwach bin, bist du näher als alle anderen wurdest unersetzlich
これからどれだけ朝をともに目覚め どれだけの言葉を交わすのだろう
Wie viele Morgende werden wir zusammen erwachen? Wie viele Worte tauschen?
たまには周りから見たら笑っちゃうような小さいことで喧嘩もするだろう
Manchmal streiten wir wohl über Kleinigkeiten, dass andere lächeln müssen
同じことで感動したい 同じ光景を見たい 同じ音楽を聞いたり 同じテーブルで食事したり
Gleich berührt sein wollen, gleiche Szenen sehen, gleiche Musik hören, am gleichen Tisch essen
この先も限りある時を 同じ歩幅で歩みたい
Die Zukunft möchten wir im gleichen Schrittmaß beschreiten
いつも二人で 何が起きても 一緒にすべてを 分かち合い
Immer zu zweit, was auch passiert, wollen wir alles gemeinsam teilen
いつも二人で お互いのことを 一生かけても 分かりたい
Immer zu zweit, ein Leben lang möchte ich dich verstehen lernen
新たな二人の 世界を作りたい 思いやりの気持ちをずっと忘れずに
Eine neue Welt für uns beide will ich erschaffen, nie die Rücksicht vergessen
喜び噛みしめる時も 辛さに負けそうになる時も
Ob wir freudige Momente kosten oder am Leid zu zerbrechen drohen
笑い顔 泣き顔 どんな時も 全部 同じように
Lachendes Gesicht, weinendes Gesicht jederzeit auf gleiche Weise
笑い声 泣き声 どこに居ても 全部 届くように
Lachender Klang, weinender Klang egal wo, möge alles dich erreichen





Авторы: Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.