Текст и перевод песни MEGARYU - いつも二人で
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
偉そうにお前の前では自分を実際よりもでかく語っている
I
act
tough
and
portray
myself
as
grander
than
I
am
when
I'm
in
front
of
you
その姿まるでHEROだな
なんて本当は自分の大きさ笑っている
I'm
really
a
HERO,
you
jest,
but
deep
down
I
laugh
at
my
own
grandeur
でもそんなありふれた男が抱くこの真っ直ぐな気持ちだけは
But
even
a
man
as
common
as
I
am
holds
true
feelings
分かってるかな?
不恰好だが
等身大のまま伝えている
Do
you
understand?
They
may
be
awkward,
but
they're
genuine
いつも二人で
何が起きても
一緒にすべてを
分かち合い
Always
together,
through
thick
and
thin,
sharing
everything
いつも二人で
互いのことを
一生かけても
分かり合いたい
Always
together,
getting
to
know
each
other
better
with
each
passing
day
はしゃいで笑っている日々も
涙流し寝むれない夜も
Days
of
laughter,
nights
of
tears,
and
everything
in
between
笑い顔
泣き顔
どんな時も
全部
同じように
Smiles,
tears,
no
matter
what,
I'll
always
be
there
何もなくてお洒落でもないこの部屋にもしも君が
My
room
holds
nothing
fancy,
but
if
you
were
here
いてくれたらどんな日々が訪れて来るだろう
I
wonder
what
days
would
come
疲れ果てて帰ったときも君に会えば癒される
嬉しいことあったその日は
共に笑い合える
When
I
come
home
exhausted,
seeing
you
would
heal
me,
and
when
something
good
happens,
we
can
laugh
together
家族思い
素直さとか
学べる事たくさんある
You're
caring
and
innocent,
and
I
can
learn
so
much
頑張り屋で
負けず嫌い
刺激受けることできる
You're
a
hard
worker
and
never
back
down,
and
I
always
feel
inspired
こんな風に未来を考えるのは初めて
尊敬し大切にしたい決して離したくない人
This
is
the
first
time
I've
thought
about
the
future
like
this.
I
admire
you,
cherish
you,
and
never
want
to
let
you
go
実はお前に伝えたい言葉はダムのように俺の中で溜まって溢れるくらいある
The
truth
is,
I
have
so
many
words
to
tell
you,
they're
like
a
dam
bursting
inside
me
ドラマや映画みたいにはうまく行かず
またいつもの冗談かって流されてしまう
It's
not
like
it
is
in
movies,
and
I'm
afraid
you'll
brush
it
off
as
another
joke
似てる部分もあって俺に無いもの持っていて
知らないうちに初恋みたいに夢中になっていた
We're
similar,
but
you
also
have
qualities
I
lack.
Before
I
knew
it,
I
was
hopelessly
smitten
弱ってるときだって
誰よりもそばに居て
そしてかけがえのない人になっていった
You're
always
there
when
I'm
weak,
and
you've
become
someone
I
can't
live
without
これからどれだけ朝をともに目覚め
どれだけの言葉を交わすのだろう
How
many
mornings
will
we
wake
together,
how
many
words
will
we
share?
たまには周りから見たら笑っちゃうような小さいことで喧嘩もするだろう
We'll
have
petty
fights
sometimes,
the
kind
that
make
outsiders
laugh
同じことで感動したい
同じ光景を見たい
同じ音楽を聞いたり
同じテーブルで食事したり
We
want
to
be
moved
by
the
same
things,
see
the
same
sights,
listen
to
the
same
music,
and
eat
at
the
same
table
この先も限りある時を
同じ歩幅で歩みたい
I
want
to
spend
the
rest
of
our
days
together
いつも二人で
何が起きても
一緒にすべてを
分かち合い
Always
together,
through
thick
and
thin,
sharing
everything
いつも二人で
お互いのことを
一生かけても
分かりたい
Always
together,
getting
to
know
each
other
better
with
each
passing
day
新たな二人の
世界を作りたい
思いやりの気持ちをずっと忘れずに
I
want
to
create
a
new
world
for
us,
never
forgetting
compassion
喜び噛みしめる時も
辛さに負けそうになる時も
When
we
savor
joy
and
when
we're
overwhelmed
by
adversity
笑い顔
泣き顔
どんな時も
全部
同じように
Smiles,
tears,
no
matter
what,
I'll
always
be
there
笑い声
泣き声
どこに居ても
全部
届くように
Laughter
and
tears,
no
matter
where
we
are,
we'll
always
be
connected
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.