Вот
бы
быть
всегда
молодым,
как
сейчас,
Wäre
ich
doch
immer
jung,
so
wie
jetzt,
И
пусть
гниет
мой
портрет
Und
lass
mein
Porträt
verrotten
Никто
не
поверит
моим
словам
и
смысла
в
них
конечно
же
нет
Niemand
wird
meinen
Worten
glauben
und
sie
ergeben
natürlich
keinen
Sinn
Светская
элита
поменялась
на
кучку
отбросов,
Die
High
Society
hat
sich
in
einen
Haufen
Abschaum
verwandelt,
Почему?
Не
найду
я
ответ
Warum?
Ich
finde
keine
Antwort
Трепет
в
ноздрях,
удовольствия
масса
Ein
Kribbeln
in
der
Nase,
massenhaft
Vergnügen
Упустил
годы
жизни,
но
поймал
лишь
момент
Ich
habe
Jahre
des
Lebens
verpasst,
aber
nur
den
Moment
eingefangen
Ловко
я
вывез
того
моряка
Geschickt
habe
ich
diesen
Seemann
erledigt,
Что
пытался
убить
меня
в
той
темной
арке
Der
versuchte,
mich
in
jenem
dunklen
Torbogen
zu
töten
В
мыслях
не
думал,
что
тот
идиот
возле
дома
топтаться
будет
по
травке
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
dieser
Idiot
beim
Haus
auf
dem
Rasen
herumlungern
würde
Но
вот
он
момент,
подстрелен
в
лесу
Aber
da
ist
der
Moment,
im
Wald
angeschossen
Дальше
в
бордели,
я
больше
не
ссу
Weiter
in
die
Bordelle,
ich
kneife
nicht
mehr
Ощущение
будто
во
век
не
прерву
черную
свою
полосу
Das
Gefühl,
meine
schwarze
Strähne
niemals
durchbrechen
zu
können
Бедный
художник
Armer
Künstler,
Что
умер
напротив
своей
же
главной
картины
Der
gegenüber
seinem
eigenen
Hauptwerk
starb
Колоты
раны,
ножом
по
артерии
Stichwunden,
mit
dem
Messer
an
der
Arterie
Снова
и
снова,
для
меня
лишь
мгновение
Immer
wieder,
für
mich
nur
ein
Augenblick
За
помощью
к
старому
другу
Hilfe
suchend
beim
alten
Freund
Лишь
в
нем
нахожу
я
спасение
Nur
in
ihm
finde
ich
Rettung
Но
после
просьбы
моей
сделал
в
могилу
движение
Doch
nach
meiner
Bitte
machte
er
einen
Schritt
ins
Grab
Сколько
восхищения
находил
я
в
тебе
Wie
viel
Bewunderung
ich
in
dir
fand
Но
любовь
ко
мне
погубила
Doch
die
Liebe
zu
mir
hat
sie
vernichtet,
Актерские
навыки
в
твоей
красоте
Die
Schauspielkunst
in
deiner
Schönheit
Розалинда
или
Джульетта
Rosalinde
oder
Julia,
Уж
точно
не
важно
ведь
ты
под
землей
Es
spielt
wahrlich
keine
Rolle,
denn
du
liegst
unter
der
Erde
Великая
жертва
прекрасной
натуры
Das
große
Opfer
deiner
wunderbaren
Natur,
О
которой
забуду
за
первой
зарей
Das
ich
mit
dem
ersten
Morgengrauen
vergessen
haben
werde
Попался
я
в
сети
аристократа
Ich
bin
in
die
Netze
eines
Aristokraten
geraten,
Что
провел
меня
в
мир
красоты
и
разврата
Der
mich
in
die
Welt
der
Schönheit
und
des
Lasters
führte
Лишь
там
находил
я
блаженство
души,
которая
была
грубовата
Nur
dort
fand
ich
die
Glückseligkeit
der
Seele,
die
roh
war
По
притонам,
борделям
и
клубам
пустилось
сердце
мое
молодое
Durch
Spelunken,
Bordelle
und
Clubs
stürzte
sich
mein
junges
Herz
И
грехи
меня
не
пугают,
и
уж
точно
не
страшна
паранойя
Und
Sünden
schrecken
mich
nicht,
und
Paranoia
macht
mir
gewiss
keine
Angst
Я
влюблен
в
себя
я
настоящий
нарцисс
Ich
bin
in
mich
selbst
verliebt,
ich
bin
ein
echter
Narzisst
Жажда
наслаждения
с
пороками
мой
приз
Die
Sucht
nach
Genuss
und
Laster
ist
mein
Lohn
Хватит
портрету
упиваться
грехами
моими
Genug,
dass
das
Porträt
sich
an
meinen
Sünden
berauscht
Нож
схвачен
и
воткнут
в
картину
Das
Messer
ist
ergriffen
und
ins
Bild
gestoßen
Громкий
вопль
донесся
с
вершины
Ein
lauter
Schrei
drang
von
oben
herab
И
только
по
перстням
на
пальцах
поняли,
кто
перед
ними
Und
nur
an
den
Ringen
an
den
Fingern
erkannten
sie,
wer
vor
ihnen
lag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артём бахорин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.