METRAKHAB - Дориан Грей - перевод текста песни на немецкий

Дориан Грей - METRAKHABперевод на немецкий




Дориан Грей
Dorian Gray
Вот бы быть всегда молодым, как сейчас,
Wäre ich doch immer jung, so wie jetzt,
И пусть гниет мой портрет
Und lass mein Porträt verrotten
Никто не поверит моим словам и смысла в них конечно же нет
Niemand wird meinen Worten glauben und sie ergeben natürlich keinen Sinn
Светская элита поменялась на кучку отбросов,
Die High Society hat sich in einen Haufen Abschaum verwandelt,
Почему? Не найду я ответ
Warum? Ich finde keine Antwort
Трепет в ноздрях, удовольствия масса
Ein Kribbeln in der Nase, massenhaft Vergnügen
Упустил годы жизни, но поймал лишь момент
Ich habe Jahre des Lebens verpasst, aber nur den Moment eingefangen
Ловко я вывез того моряка
Geschickt habe ich diesen Seemann erledigt,
Что пытался убить меня в той темной арке
Der versuchte, mich in jenem dunklen Torbogen zu töten
В мыслях не думал, что тот идиот возле дома топтаться будет по травке
Ich hätte nie gedacht, dass dieser Idiot beim Haus auf dem Rasen herumlungern würde
Но вот он момент, подстрелен в лесу
Aber da ist der Moment, im Wald angeschossen
Дальше в бордели, я больше не ссу
Weiter in die Bordelle, ich kneife nicht mehr
Ощущение будто во век не прерву черную свою полосу
Das Gefühl, meine schwarze Strähne niemals durchbrechen zu können
Бедный художник
Armer Künstler,
Что умер напротив своей же главной картины
Der gegenüber seinem eigenen Hauptwerk starb
Колоты раны, ножом по артерии
Stichwunden, mit dem Messer an der Arterie
Снова и снова, для меня лишь мгновение
Immer wieder, für mich nur ein Augenblick
За помощью к старому другу
Hilfe suchend beim alten Freund
Лишь в нем нахожу я спасение
Nur in ihm finde ich Rettung
Но после просьбы моей сделал в могилу движение
Doch nach meiner Bitte machte er einen Schritt ins Grab
Сибила
Sibyl,
Сколько восхищения находил я в тебе
Wie viel Bewunderung ich in dir fand
Но любовь ко мне погубила
Doch die Liebe zu mir hat sie vernichtet,
Актерские навыки в твоей красоте
Die Schauspielkunst in deiner Schönheit
Розалинда или Джульетта
Rosalinde oder Julia,
Уж точно не важно ведь ты под землей
Es spielt wahrlich keine Rolle, denn du liegst unter der Erde
Великая жертва прекрасной натуры
Das große Opfer deiner wunderbaren Natur,
О которой забуду за первой зарей
Das ich mit dem ersten Morgengrauen vergessen haben werde
Попался я в сети аристократа
Ich bin in die Netze eines Aristokraten geraten,
Что провел меня в мир красоты и разврата
Der mich in die Welt der Schönheit und des Lasters führte
Лишь там находил я блаженство души, которая была грубовата
Nur dort fand ich die Glückseligkeit der Seele, die roh war
По притонам, борделям и клубам пустилось сердце мое молодое
Durch Spelunken, Bordelle und Clubs stürzte sich mein junges Herz
И грехи меня не пугают, и уж точно не страшна паранойя
Und Sünden schrecken mich nicht, und Paranoia macht mir gewiss keine Angst
Я влюблен в себя я настоящий нарцисс
Ich bin in mich selbst verliebt, ich bin ein echter Narzisst
Жажда наслаждения с пороками мой приз
Die Sucht nach Genuss und Laster ist mein Lohn
Хватит портрету упиваться грехами моими
Genug, dass das Porträt sich an meinen Sünden berauscht
Нож схвачен и воткнут в картину
Das Messer ist ergriffen und ins Bild gestoßen
Громкий вопль донесся с вершины
Ein lauter Schrei drang von oben herab
И только по перстням на пальцах поняли, кто перед ними
Und nur an den Ringen an den Fingern erkannten sie, wer vor ihnen lag
Дориан Грей
Dorian Gray
Дориан Грей
Dorian Gray
Дориан Грей
Dorian Gray
Дориан Грей
Dorian Gray
Дориан Грей
Dorian Gray
Дориан Грей
Dorian Gray
Дориан Грей
Dorian Gray
Дориан Грей
Dorian Gray





Авторы: артём бахорин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.