Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
fikirlerin sana Kalsın
Behalte deine Meinungen für dich
Fikirlerin
sana
kalsın
Behalte
deine
Meinungen
für
dich
Bırak
beni
dinlemiyorum
ben
artık
Lass
mich,
ich
höre
dir
nicht
mehr
zu
Dünya
senin
etrafında
dönmüyor
ki
arsız
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
dich,
du
Freche
Bunu
bilmek
için
çaban
pek
umarsız
Deine
Mühe,
das
zu
erkennen,
ist
so
zwecklos
Fikirlerin
sana
kalsın
Behalte
deine
Meinungen
für
dich
Bırak
beni
dinlemiyorum
ben
artık
Lass
mich,
ich
höre
dir
nicht
mehr
zu
Dünya
senin
etrafında
dönmüyor
ki
arsız
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
dich,
du
Freche
Bunu
bilmek
için
çaban
pek
umarsız
Deine
Mühe,
das
zu
erkennen,
ist
so
zwecklos
Sabahın
5'i
Es
ist
5 Uhr
morgens
Ruhumla
söyleşi
Ein
Gespräch
mit
meiner
Seele
Benim
gibi
oda
her
gece
arar
güneşi
Wie
ich
sucht
sie
jede
Nacht
nach
der
Sonne
Düştüğünü
görenlerin
ego
tatmin
edişi
Die
Egos
derer,
die
dich
fallen
sehen,
werden
befriedigt
Bu
insanların
hepsi
kesin
bilir
her
işi
Diese
Leute
wissen
sicher
alles
besser
Ulan
bir
susun
artık
Hört
auf
damit
Senden
görmedik
sandın
Du
dachtest,
wir
hätten
es
nicht
gesehen
Her
şeye
bir
fikriniz
var
ama
kendinize
kalsın
Ihr
habt
zu
allem
eine
Meinung,
aber
behaltet
sie
für
euch
Onu
düzelticeğine
rahat
bıraksana
oğlum
artık
Anstatt
es
zu
korrigieren,
lass
es
doch
einfach
in
Ruhe,
mein
Schatz
Sikik
düşeni
kendin
kullan
amcık
Verdammter
Mistkerl,
nutze
den
Gefallenen
selbst,
du
blödes
Weibsstück.
Düşün
düşün
kal
Denk,
denk,
bleib
Elini
uzat
bana,kalanları
say
Reich
mir
deine
Hand,
zähl
die
Verbliebenen
Yanan
alevim
yanan
alevim
bana
oluyor
bir
imtihan
Meine
brennende
Flamme,
meine
brennende
Flamme
wird
zur
Prüfung
für
mich
Fikirlerin
sana
kalsın
Behalte
deine
Meinungen
für
dich
Bırak
beni
dinlemiyorum
ben
artık
Lass
mich,
ich
höre
dir
nicht
mehr
zu
Dünya
senin
etrafında
dönmüyor
ki
arsız
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
dich,
du
Freche
Bunu
bilmek
için
çaban
pek
umarsız
Deine
Mühe,
das
zu
erkennen,
ist
so
zwecklos
Fikirlerin
sana
kalsın
Behalte
deine
Meinungen
für
dich
Bırak
beni
dinlemiyorum
ben
artık
Lass
mich,
ich
höre
dir
nicht
mehr
zu
Dünya
senin
etrafında
dönmüyor
ki
arsız
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
dich,
du
Freche
Bunu
bilmek
için
çaban
pek
umarsız
Deine
Mühe,
das
zu
erkennen,
ist
so
zwecklos
Sahte
gülüşler
Falsches
Lächeln
Belirsiz
dövüşler
Unklare
Kämpfe
Tam
imkansızın
ortasında
fikir
edişler
Mitten
im
Unmöglichen
Meinungen
bilden
İçinde
duran
saf
olan
o
çocuğu
sövüşler
Das
reine
Kind
in
dir
beschimpfen
Dibinde
kalan
sinir
seninle
bir
genişler
Der
Zorn,
der
am
Boden
bleibt,
wächst
mit
dir
Sıkılıyorum
moruk
bundan
Ich
habe
es
so
satt
Artık
umursamıyorum
deyip
durmam
Immer
wieder
zu
sagen,
dass
es
mir
egal
ist
Bir
yolunu
bulsam
onun
için
çabalarım
durmam
Wenn
ich
einen
Weg
finde,
werde
ich
mich
darum
bemühen,
ohne
anzuhalten
Yakar
ateş
beni
tüter
duman
Das
Feuer
verbrennt
mich,
der
Rauch
steigt
auf
Zamanla
yarışan
hayat
gibi
Wie
das
Leben,
das
mit
der
Zeit
rennt
Çektiğin
dumanı
yakan
Alev
Die
Flamme,
die
den
Rauch
entzündet,
den
du
inhalierst
Başka
bir
diyarda
bulur
seni
Findet
dich
in
einem
anderen
Reich
Fikirlerin
sana
kalsın
Behalte
deine
Meinungen
für
dich
Bırak
beni
dinlemiyorum
ben
artık
Lass
mich,
ich
höre
dir
nicht
mehr
zu
Dünya
senin
etrafında
dönmüyor
ki
arsız
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
dich,
du
Freche
Bunu
bilmek
için
çaban
pek
umarsız
Deine
Mühe,
das
zu
erkennen,
ist
so
zwecklos
Fikirlerin
sana
kalsın
Behalte
deine
Meinungen
für
dich
Bırak
beni
dinlemiyorum
ben
artık
Lass
mich,
ich
höre
dir
nicht
mehr
zu
Dünya
senin
etrafında
dönmüyor
ki
arsız
Die
Welt
dreht
sich
nicht
um
dich,
du
Freche
Bunu
bilmek
için
çaban
pek
umarsız
Deine
Mühe,
das
zu
erkennen,
ist
so
zwecklos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baran Kahveci
Альбом
BİPOLAR
дата релиза
12-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.