Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
届けたい想いを乗せながら
Während
ich
die
Gefühle
trage,
die
ich
dir
senden
möchte,
歌い続けるから
Werde
ich
weitersingen.
言葉を超えてゆけ
Geh
über
Worte
hinaus,
まだ終わらない物語
Eine
Geschichte,
die
noch
nicht
endet.
記憶を巡らすたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
durch
Erinnerungen
gehe,
流れゆく旋律が
Ist
es
die
fließende
Melodie,
僕の傷跡隠すように
Als
würde
sie
meine
Narben
verbergen,
優しく包み込む
Die
mich
sanft
umhüllt.
憧れはいつからか
Die
Sehnsucht
verwandelte
sich
irgendwann
追いかけるように
Als
ob
ich
ihn
jagen
würde,
手を伸ばして
Streckte
ich
meine
Hand
aus
扉を開いた
Und
öffnete
die
Tür.
変わらないよ
(どんな時も)
Es
wird
sich
nicht
ändern
(Egal
wann),
信じ続けてるよ
(今でも)
Ich
glaube
weiterhin
daran
(Auch
jetzt
noch).
果てしない運命のその先へ
Über
dieses
endlose
Schicksal
hinaus.
届けたい想いを乗せながら
Während
ich
die
Gefühle
trage,
die
ich
dir
senden
möchte,
五線譜に描いた
Auf
Notenlinien
gezeichnet,
未来を奏でるような確かなメロディ
Eine
sichere
Melodie,
als
würde
sie
die
Zukunft
spielen.
叶えたい願いを抱きしめて
Den
Wunsch
umarmend,
den
ich
erfüllen
möchte,
歌い続けるから
Werde
ich
weitersingen.
言葉を超えてゆけ
Geh
über
Worte
hinaus,
まだ終わらない物語
Eine
Geschichte,
die
noch
nicht
endet.
涙が零れるたび
Jedes
Mal,
wenn
Tränen
fließen,
本当の自分を知って
Erkenne
ich
mein
wahres
Ich.
諦めそうな弱さだけを
Nur
die
Schwäche,
die
aufzugeben
droht,
洗い流すように
Als
ob
ich
sie
wegwaschen
würde.
感情のDiscord
Die
Dissonanz
der
Gefühle
–
どんな僕も僕だから
Denn
jedes
Ich
von
mir
bin
immer
noch
ich.
解き放つように
叫ぶように
Als
ob
ich
mich
befreien,
als
ob
ich
schreien
würde,
かき鳴らしたんだ
Schlug
ich
die
Saiten
an.
戻らないよ
(迷わないよ)
Ich
werde
nicht
zurückkehren
(Ich
werde
nicht
zögern),
1人じゃないんだよ
(いつでも)
Ich
bin
nicht
allein
(Jederzeit).
世界は自分次第で変わる
Die
Welt
verändert
sich
je
nach
dir
selbst.
届けたい想いを込めたまま
Mit
den
Gefühlen,
die
ich
dir
senden
möchte,
noch
immer
tief
in
mir,
五線譜に広げた
Auf
Notenlinien
ausgebreitet,
過去の自分自身と重ねるハーモニー
Eine
Harmonie,
die
sich
mit
meinem
vergangenen
Selbst
überlagert.
飾らないありのままの僕で
Als
mein
ungeschmücktes,
wahres
Ich
紡ぎ続けるから
Werde
ich
weiterweben.
心で聴いていて
Hör
mit
deinem
Herzen
zu,
この声だけを
Nur
dieser
Stimme.
まだ色あせない物語
Eine
Geschichte,
die
noch
nicht
verblasst
ist.
変わらないよ
(どんな時も)
Es
wird
sich
nicht
ändern
(Egal
wann),
信じ続けてるよ
(今でも)
Ich
glaube
weiterhin
daran
(Auch
jetzt
noch).
悲しみ
痛みを音に変えて
Trauer
und
Schmerz
in
Klang
verwandelnd.
届けたい想いを乗せながら
Während
ich
die
Gefühle
trage,
die
ich
dir
senden
möchte,
五線譜に描いた
Auf
Notenlinien
gezeichnet,
未来を奏でるような確かなメロディ
Eine
sichere
Melodie,
als
würde
sie
die
Zukunft
spielen.
叶えたい願いを抱きしめて
Den
Wunsch
umarmend,
den
ich
erfüllen
möchte,
歌い続けるから
Werde
ich
weitersingen.
言葉を超えてゆけ
Geh
über
Worte
hinaus,
ずっと鳴り響け永遠に
Klinge
ewig,
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kanato, Shunsuke Yamaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.