Текст и перевод песни MEZZO" - Dear Butterfly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Butterfly
Dear Butterfly
そんな眉寄せた
顔をしないでさ
Don't
frown
like
that
心配するよりも
目と耳
澄ましてみようよ
Instead
of
worrying,
let's
listen
attentively
ほら流れ出す
Music
スピーカーから
See,
music
is
flowing
out
of
the
speakers
憧憬
あの頃と変わらない
恋したメロディ
A
melody
we
fell
in
love
with,
just
like
in
those
days
小さなざわめきは
The
gentle
murmur
ココロが羽ばたく音
Is
the
sound
of
our
hearts
taking
flight
Ah
いつも僕らのなかにいるよ
Ah,
it's
always
within
us
Maybe
Maybe
今気付いたんだ
Maybe,
Maybe,
I've
just
realized
大切にしたいモノって
What
I
truly
cherish
当たり前で
かけがえない形をしてるね(Only)
It's
something
ordinary
but
irreplaceable
(Only)
Maybe
Maybe
今伝えようよ
Maybe,
Maybe,
let
me
tell
you
now
好きなモノを好きだよって
That
I
love
what
I
love
その瞬間こぼれてく
In
that
moment,
a
smile
blooms
笑顔をシアワセと呼ぶから
Because
we
call
happiness
a
smile
なんか憂鬱で
倒れそうでもね
Even
when
I'm
feeling
down
and
about
to
collapse
結構浮上する理由は
些細なことだよ
I
find
reasons
to
float,
they're
often
trivial
ほら舌先で
Happy
溶けたとき
See,
when
happiness
melts
on
the
tip
of
my
tongue
単純かもだけど
嬉しい
そんな出来事とか
It
may
be
simple,
but
I'm
glad,
such
an
event
小さなざわめきは
The
gentle
murmur
日常の隅っこで
In
the
corner
of
our
daily
lives
Ah
目立たないけどそこにいるよ
Ah,
it's
not
conspicuous,
but
it's
there
Daily
Daily
素直になって
Daily
Daily,
be
honest
大切にしたい人と
With
people
I
cherish
気持ち語り
笑いあえる
そんな今日がいいな(We
Wish)
Share
our
feelings
and
laugh,
such
a
day
would
be
nice
(We
Wish)
Daily
Daily
素敵なことさ
Daily
Daily,
it's
a
wonderful
thing
ありふれた日々愛しいって
That
I
love
my
ordinary
days
痛みを知るからこそ
Because
I
know
pain
尊いと分かっているんだ
I
understand
how
precious
it
is
Dear
Friends.
Dear
Friends.
笑顔という
Butterfly
Effect
A
smile,
like
the
Butterfly
Effect
起こしてみよう(君と)
Let's
make
it
happen
(with
you)
ここで(いつか)願おう(いつか)大きな未来をーーー
Here
(someday),
let's
wish
(someday)
for
a
great
future
涙拭いて見上げたら
When
I
wipe
away
my
tears
and
look
up
見守っている虹のように
Like
a
rainbow
watching
over
me
当たり前で
かけがえない
Something
ordinary
and
irreplaceable
ピースを集めて...(Ah...)
Collecting
the
pieces...(Ah...)
Maybe
Maybe
今羽ばたくんだ
Maybe,
Maybe,
now
is
the
time
to
fly
ささやかに
日々を
謳って
Modestly,
singing
through
our
days
そして大事な人たちと
分かち合いたいな(Future)
And
I
want
to
share
it
with
those
who
matter
(Future)
Maybe
Maybe
今伝えたいよ
Maybe,
Maybe,
I
want
to
tell
you
now
好きなモノを好きだよって
That
I
love
what
I
love
この瞬間こぼれてく
In
this
moment,
a
smile
blooms
笑顔をシアワセと呼ぼうよ
Let's
call
happiness
a
smile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 真崎 エリカ, 渡邉 俊彦, 真崎 エリカ, 渡邉 俊彦
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.