Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Potholderz (dirty)
Прихватки (грязная версия)
(Hot
shit)
(aww
shit)
(Горячая
штучка)
(ох,
черт)
I
strive
to
be
humble,
lest
I
stumble
Я
стремлюсь
к
скромности,
чтобы
не
споткнуться,
Never
sold
a
jumbo
or
copped
chicken
with
its
mumbo
Никогда
не
продавал
огромную
курицу
и
не
покупал
цыпленка
с
его
мамашей.
Sauce,
Tyson
is
a
fowl
holocaust
Соус,
Тайсон
— это
птичий
холокост,
Hitler
gassed
your
whole
head
up
with
poultry,
I′m
fed
up
Гитлер
загазовал
всю
твою
голову
птицей,
мне
это
надоело.
Ignore
cordon
bleu,
stand
up,
get
up
Забей
на
кордон
блю,
вставай,
поднимайся,
Lunge
for
your
knife,
don't
forget
your
potholders
Хватай
нож,
не
забудь
прихватки.
(Hot
shit)
(Горячая
штучка)
What,
these
old
things?
About
to
throw
′em
away
Что,
эти
старые
штуки?
Собирался
их
выбросить
With
the
gold
rings
that
make
'em
don't
fit
like
OJ
С
золотыми
кольцами,
которые
не
налезают,
как
на
О.
Джей.
Usually
I
take
them
off
with
Oil
of
Olay
Обычно
я
снимаю
их
с
маслом
Olay.
MCs
is
crabs
in
a
barrel,
pass
the
Old
Bay
МС
— это
крабы
в
бочке,
передай
Old
Bay.
Hot
as
hell
and
it′s
a
cold
day,
innit?
Жарко,
как
в
аду,
а
на
улице
холодно,
не
так
ли?
Working
on
a
way
that
we
can
roll
away
tinted
Работаю
над
тем,
чтобы
мы
могли
укатить
с
тонированными
стеклами.
Some
say
the
price
of
holding
heat
is
often
too
high
Некоторые
говорят,
что
цена
за
то,
чтобы
быть
на
плаву,
часто
слишком
высока.
You
either
be
in
a
coffin
or
you
be
the
new
guy
Ты
либо
в
гробу,
либо
ты
новенький,
The
one
that′s
too
fly
to
eat
shoo
pie
Тот,
кто
слишком
крут,
чтобы
есть
пирог
с
мясом.
Never
too
busy
when
it
comes
down
to
you
and
I
Никогда
не
слишком
занят,
когда
дело
доходит
до
нас
с
тобой.
(Swear
to
God)
A
lot
of
niggas
wish
to
die
(Клянусь
Богом)
Многие
ниггеры
хотят
умереть,
They
need
to
hold
they
horses,
there's
bigger
fish
to
fry
Им
нужно
придержать
коней,
есть
рыба
покрупнее.
You′re
on
the
list,
if
not,
pick
a
number
spot
Ты
в
списке,
если
нет,
выбери
номер,
Ten
and
a
half
Timbs
is
made
to
kick
your
bumba
claat
Тимберленды
десять
с
половиной
созданы,
чтобы
надрать
тебе
задницу.
I
coulda
had
a
V-8
Я
мог
бы
иметь
V-8,
F-150
quad
cab
but
I'll
be
straight
F-150
с
четырьмя
дверями,
но
я
буду
в
порядке.
Money
comes
and
goes
like
that
two
bit
hussy
Деньги
приходят
и
уходят,
как
та
дешевенькая
шлюшка,
That
night
that
tried
to
rush
me,
Dwight,
pass
the
dutchie
Которая
той
ночью
пыталась
меня
поторапливать,
Дуайт,
передай
косяк,
So
I
can
calm
down
so
they
don′t
get
it
twisted
Чтобы
я
мог
успокоиться,
чтобы
они
ничего
не
перепутали.
Take
it
from
the
fire
side,
it
won't
get
blistered
Возьми
его
с
края
огня,
он
не
обгорит.
Got
it,
what
happened?
Oh,
it′s
not
lit
Понял,
что
случилось?
О,
он
не
горит.
These
metal
fingers
be
holding
(hot
shit)
Эти
металлические
пальцы
держат
(горячую
штучку).
When
I
was
four,
I
penned
"God
Was
Born
In
New
York"
Когда
мне
было
четыре,
я
написал
"Бог
родился
в
Нью-Йорке".
Back
in
'77,
still
got
nan
in
the
crescent
В
77-м,
бабуля
все
еще
жила
в
Кресченте.
The
effervescence
of
God's
presence
is
thick
Шипение
Божьего
присутствия
густое,
Unlike
vapor,
Esther
Rolle,
extra
raw,
word
to
the
baker
В
отличие
от
пара,
Эстер
Ролл,
экстра
сырая,
слово
пекарю.
Peace
to
the
hardworkin′
gingerbread
makers
Мир
трудолюбивым
пекарям
пряников.
Looked
her
up
and
down
said,
"Hmm,
too
much
makeup"
Посмотрел
на
нее
сверху
вниз
и
сказал:
"Хм,
слишком
много
макияжа".
Poor
music
taste,
ten
years
from
being
grown
up
Плохой
музыкальный
вкус,
десять
лет
до
взросления.
Rappers
don′t
blow
up
heads
do
(aww
shit)
Рэперы
не
взрывают
головы
(ох,
черт).
My
name
is
Dwight
Spitz,
I'mma
Sonic
addict
Меня
зовут
Дуайт
Шпиц,
я
зависим
от
Соника.
I
use
to
think
it
was
merely
a
nagging
habit
Раньше
я
думал,
что
это
просто
надоедливая
привычка.
Born
under
a
bad
sign,
I′m
serious
about
this
curse
of
mine
Родился
под
плохим
знаком,
я
серьезно
отношусь
к
своему
проклятию.
I
strive
to
flip
it
into
fine
wine
Я
стремлюсь
превратить
его
в
изысканное
вино.
Barely
born
a
virgin
is
what
the
stars
said
Едва
родившись
девственником,
как
сказали
звезды.
Black
not
white,
red
all
over
though
like
Elmo
Черный,
не
белый,
весь
красный,
как
Элмо.
Twenty-eight
years
have
passed,
I
feel
I'm
peaking
Прошло
двадцать
восемь
лет,
я
чувствую,
что
нахожусь
на
пике.
I
make
music
every
weekend
Я
делаю
музыку
каждые
выходные.
It′s
a
chore,
a
fact
of
life,
a
labor
of
love
Это
рутина,
факт
жизни,
труд
любви.
I
get
mad
love
but
I
detest
the
labor
Я
получаю
много
любви,
но
ненавижу
труд
And
its
wages,
you
know
death
И
его
плату,
ты
знаешь,
смерть.
I'm
servin′
life
from
this
gift
of
God
Я
служу
жизни
от
этого
дара
Божьего.
Don't
forget
your
potholders,
my
niggas
(more
hot
shit)
Не
забудь
свои
прихватки,
мои
ниггеры
(еще
горячей
штучки).
A
short
time
later
Некоторое
время
спустя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.