Текст и перевод песни MF DOOM - Bells Of Doom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bells Of Doom
Колокола Судьбы
"I'll
show
the
world,
and
more
particularly
those
dim-witted,
no-talent
studio
execs
that
I,
I'll
prove
that
I'm
the
greatest
sound
man
of
all
time!"
"Я
покажу
миру,
и
в
особенности
этим
тупоголовым,
бездарным
студийным
боссам,
что
я,
я
докажу,
что
я
величайший
звукорежиссер
всех
времен!"
Yea
yea
yea
yea
yea
yea
yea
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
"He
was
a
recording
genius
who
invented
this
gizmo
that
turns
bells
into
bombs
or
something!"
"Он
был
гением
звукозаписи,
который
изобрел
эту
штуку,
превращающую
колокола
в
бомбы
или
что-то
в
этом
роде!"
"Wow!
gotta
get
outta
the
way
of
the
sound
waves
of
those
bells!"
"Вау!
Нужно
убираться
с
пути
звуковых
волн
этих
колоколов!"
Who
got
the
most
whips
gats
an
cash?
У
кого
больше
тачек,
стволов
и
бабла?
If
you
ask
the
Villain,
he
say
who
gives
a
rats
ass
Если
спросишь
Злодея,
он
скажет,
кому
какое
дело?
Can't
take
it
wit'choo
you
when
you
breathe
ya
last
Не
заберешь
это
с
собой,
когда
испустишь
дух,
In
the
meanin
in
between
pass
that
grass
А
пока
передай
травку,
дорогуша.
Give
thanks,
his
rank
is
that
of
big
stank
dank
Возблагодари,
его
ранг
— это
большой,
вонючий
дурман,
He
often'd
time
drank
by
the
river
bank
Он
частенько
выпивал
на
берегу
реки,
An
kept
a
silver
shank,
for
a
calm
cat
И
держал
серебряный
клинок,
для
спокойного
кота,
Always
stayed
strapped
for
hand
to
arm
combat
Всегда
был
готов
к
рукопашной
схватке.
For
Doom
the
bell
tolls
По
Думу
звонит
колокол,
Let
them
fools
know
ain't
no
more
room
in
these
hell
holes
Пусть
эти
дураки
знают,
что
в
этих
адских
дырах
больше
нет
места,
It's
filled
up
to
the
brim
wit
sold
souls
Они
заполнены
до
краев
проданными
душами,
Crackheads
dope
fiends
an
40's
of
ol'
gold
Торчками,
наркоманами
и
сороковками
старого
доброго
золота.
Hold
up,
the
boldest
who
ever
sold
it
Погоди,
самый
смелый,
кто
когда-либо
продавал
это,
Whoever
dare
roll
up,
prepare
to
get
folded
Кто
осмелится
приблизиться,
готовься
быть
сложенным,
Like
Holly
Hobby,
gosh
golly
gee
Как
Холли
Хобби,
божечки-кошечки,
The
back
of
Hector
Hoskerish's
trolly
red
wash
me
Задняя
часть
красной
тележки
Гектора
Хоскериша
"Помойте
меня",
Dag
nabbit,
the
mask
is
like
a
chick
magnet
Черт
возьми,
маска
как
магнит
для
цыпочек,
Some'll
let
you
stab
it
for
a
nic'
of
the
babbit
Некоторые
дадут
тебе
пырнуть
себя
за
затяжку
дури.
They
say
he
talk
slick
like
Dick
Habbot
Говорят,
он
гладко
говорит,
как
Дик
Хаббот,
A
fiend
for
the
mic
an
can't
kick
it
like
a
cig
habit
Фанатик
микрофона
и
не
может
бросить
его,
как
сигаретную
привычку.
Give
him
a
hero's
holla
Отдайте
ему
честь
героя,
Along
wit
more
free
dough
than
creeflow
dolla
Вместе
с
большим
количеством
бесплатного
бабла,
чем
у
Крифлоу
Доллара.
Holy
toledo
how
he
make
bass
on
the
today
show
Святой
Толедо,
как
он
делает
бас
на
сегодняшнем
шоу,
They
say
he
wear
a
mask
in
case
his
face
show
Говорят,
он
носит
маску
на
случай,
если
покажется
его
лицо.
It's
better
than
a
stocking,
bird
brain
Это
лучше,
чем
чулок,
птичьи
мозги,
Find
him
on
the
corner
rockin'
Mockingbird
lane
Найди
его
на
углу,
качающегося
на
улице
Пересмешника.
He's
a
odd
man,
grandma
Он
странный
человек,
бабушка,
And
she's
a
bad
mamma-jamma
either
squeeze
the
damn
hammer
А
она
крутая
мамаша,
либо
жми
на
курок,
Or
stop
complainin,
on
the
top
he's
remainin
Либо
прекрати
жаловаться,
на
вершине
он
остается,
A
lot
of
pop
sensations
need
more
proper
home
trainin
Многим
поп-сенсациям
нужно
больше
домашнего
воспитания.
The
people
say
he's
the
nicest
Люди
говорят,
что
он
самый
милый,
He
only
wants
to
be
left
alone
to
his
own
devices
Он
только
хочет,
чтобы
его
оставили
в
покое
со
своими
штучками.
If
the
price
is
right
he
might
sing
a
new
smash
Если
цена
подходящая,
он
может
спеть
новый
хит,
Then
laugh
an
twist
his
rolly
fingers
moustache
Потом
засмеяться
и
покрутить
свои
крутые
усы,
Tear
ya
crew
a
new.
gash
Порвать
твоей
команде
новую
рану,
An
prepare
a
new
batch,
of
his
own
special
herb
goulash
И
приготовить
новую
порцию
своего
особого
травяного
гуляша.
Villain,
the
dork
who
talk
funny
Злодей,
придурок,
который
забавно
говорит,
An
he'll
put
one
in
ya,
so
watch
where
you
walk
money
И
он
всадит
тебе
одну,
так
что
смотри,
куда
идешь,
денежки.
Like
sonny
say,
Doom
all
goomas
they
cure
tumors
Как
говорит
сынок,
Дум
— все
гумы,
они
лечат
опухоли,
And
beware
of
the
Doomsta!
И
берегись
Думсты!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Horwitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.