MF Grimm - Emotions (feat. B-1) - перевод текста песни на немецкий

Emotions (feat. B-1) - MF Grimmперевод на немецкий




Emotions (feat. B-1)
Emotionen (feat. B-1)
Who will survive in World War III? (None!)
Wer wird den Dritten Weltkrieg überleben? (Niemand!)
Who got a style that come close to me? (None!)
Wer hat einen Stil, der an meinen rankommt? (Niemand!)
Niggas screaming "battle", who step to me? (None!)
Kerle schreien "Battle", wer tritt gegen mich an? (Niemand!)
To all you fakers, it's time to meet your maker
An all euch Fälscher, es ist Zeit, euren Schöpfer zu treffen
My brain's a freeway broken up to intersections
Mein Gehirn ist eine Autobahn, zerlegt in Kreuzungen
Ambidextrous into music, also into drug connections
Beidhändig in der Musik, auch in Drogenverbindungen
In the industry and the streets, I am the man
In der Branche und auf der Straße bin ich der Mann
Take royalties by these kis, that's 6000 grams
Nehme Tantiemen durch diese Kilos, das sind 6000 Gramm
Now Grimm Reap's legit, so I don't drip or hit them off
Jetzt ist Grimm Reap legitim, also gebe ich's nicht tröpfchenweise oder hau's einfach raus,
To my murder buddies, then I let them flip it
Sondern an meine Mörder-Kumpels, dann lasse ich sie es verticken
You can tell my crew by their shoes, we wear ostrich
Du erkennst meine Crew an ihren Schuhen, wir tragen Straußenleder
No lizards, diamonds on our neck and pack a baby Desert
Kein Eidechsenleder, Diamanten am Hals und tragen 'ne Baby Desert
Rappers think they all that and want to go to war
Rapper denken, sie sind der Hit und wollen in den Krieg ziehen
Fuck him, his crew, and everything they stand for
Fick ihn, seine Crew und alles, wofür sie stehen
I'm the black Ted Turner, street money earner
Ich bin der schwarze Ted Turner, verdiene Geld auf der Straße
United States flag burner
Verbrenner der Flagge der Vereinigten Staaten
Battling me is some deadly shit
Gegen mich zu battlen ist tödlicher Scheiß
So come equipped with rhymes, guns and two extra clips
Also komm ausgerüstet mit Reimen, Knarren und zwei extra Magazinen
Aim for the head, cause you don't wear a vest there
Ziel auf den Kopf, denn da trägst du keine Weste
Bullet makes a window, your brain needing fresh air
Kugel macht ein Fenster, dein Gehirn braucht frische Luft
Manhattan's evilest mind, platinum turnout
Manhattans bösestes Gehirn, Platin-Erfolg
Before a nigga beat me, please, the Sun'll burn out
Bevor ein Typ mich besiegt, bitte, wird eher die Sonne ausbrennen
Trapped on a planet of pain and perpetrators
Gefangen auf einem Planeten des Schmerzes und der Täter
That you call Earth but I call Hell's Equator
Den du Erde nennst, aber ich nenne ihn Höllenäquator
So it's gonna be a long night
Also wird es eine lange Nacht
Cause I'll fuck shit up like Carrie did the prom night
Denn ich werde alles zerficken, wie Carrie in der Ballnacht
Leaving out the drug game and enter rap on the top
Verlasse das Drogengeschäft und steige an der Spitze in den Rap ein
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
Who will survive in World War III? (None!)
Wer wird den Dritten Weltkrieg überleben? (Niemand!)
Who got a style that come close to me? (None!)
Wer hat einen Stil, der an meinen rankommt? (Niemand!)
Niggas screaming "battle", who step to me? (None!)
Kerle schreien "Battle", wer tritt gegen mich an? (Niemand!)
To all you fakers, it's time to meet your maker
An all euch Fälscher, es ist Zeit, euren Schöpfer zu treffen
From the streets, I got mental war scars
Von der Straße habe ich mentale Kriegsnarben
Back in the days, I used to want to be a Juice Crew All-Star
Früher wollte ich ein Juice Crew All-Star sein
But yo, my dream didn't fade, now me touching the mic
Aber yo, mein Traum verblasste nicht, jetzt, wo ich das Mikro berühre
Is like the Knicks getting Jordan on a trade
Ist es, als würden die Knicks Jordan durch einen Trade bekommen
One represents for the scramblers and money-handlers
One repräsentiert die Hustler und Geld-Macher
The type of shit that goes on in the streets is scandalous
Die Art von Scheiße, die auf den Straßen abgeht, ist skandalös
I'm from Northside Jamaica, the money-raker
Ich komme aus Northside Jamaica, der Geld-Scheffler
I'm trying to get it up so I can buy an acre
Ich versuche, es zusammenzukratzen, damit ich einen Acre kaufen kann
It's the ill nigga One and where I'm from, shit is real
Hier ist der krasse Typ One und woher ich komme, ist die Scheiße echt
Guzzling ale, waiting for the next sale
Ale süffelnd, wartend auf den nächsten Verkauf
Sometimes shots are fired, fiends are wired
Manchmal fallen Schüsse, Junkies sind aufgedreht
Sending decoy buyers cause they always want to try us
Schicken Lockvogel-Käufer, weil sie uns immer testen wollen
I'm from right next door so I'm your neighbor
Ich bin von nebenan, also bin ich dein Nachbar
With rusty razors, 800 pagers and other assorted flavors
Mit rostigen Rasierklingen, 800 Pagern und anderen sortierten Geschmacksrichtungen
It's a Queens thing, I love the money the fiends bring
Es ist ein Queens-Ding, ich liebe das Geld, das die Junkies bringen
Then jet to the strip joint to see the freaks in the g-string
Dann düse ich zum Stripclub, um die Freaks im G-String zu sehen
I got connects in Queens to Manhattan, pockets stay fat
Ich habe Verbindungen in Queens bis nach Manhattan, Taschen bleiben fett
And niggas ratting, mics get laced like satin
Und Typen petzen, Mikros werden veredelt wie Satin
Taxes I'm evading in my quest to get paid, to God I pray
Steuern hinterziehe ich auf meiner Suche nach Geld, zu Gott bete ich
Then blew him with the rusty tip of my blade
Dann erledigte ich ihn mit der rostigen Spitze meiner Klinge
Cause I'm stressed, but with the gift of poetry
Denn ich bin gestresst, aber mit der Gabe der Poesie
I been blessed, so I never give the paper and the ink rest
Wurde ich gesegnet, also lasse ich Papier und Tinte nie ruhen
Leaving out the drug game to enter rap on the top
Verlasse das Drogengeschäft, um an der Spitze in den Rap einzusteigen
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
There's only one way to go out, and that's with a bang
Es gibt nur einen Weg zu gehen, und das ist mit einem Knall
It's a fucked up world so I do fucked up things, and I'm
Es ist eine verkorkste Welt, also tue ich verkorkste Dinge, und ich bin
Born angry, I won't die nice, the black Vincent Price
Wütend geboren, ich werde nicht nett sterben, der schwarze Vincent Price
Preserve my brain with Einstein's on dry ice
Konserviert mein Gehirn mit Einsteins auf Trockeneis
Conflicters think the pain contract boa constricters
Konfliktstifter denken, der Schmerz zieht sich zusammen wie Boa Constrictors
That appetite devour humans in sight like Lector
Dieser Appetit verschlingt Menschen bei Sichtkontakt wie Lector
Battle of the flow of the maniacs, but the maniacs
Battle des Flows der Wahnsinnigen, aber den Wahnsinnigen
Lack the bigger brain I pack and plus they flow is wack
Fehlt das größere Gehirn, das ich habe, und außerdem ist ihr Flow schlecht
Beating me in my world is hard to do (but why?)
Mich in meiner Welt zu schlagen ist schwer (aber warum?)
Cause my shit is fat, and that's hard to chew (oh)
Weil mein Scheiß fett ist, und das ist schwer zu kauen (oh)
And even harder to swallow
Und noch schwerer zu schlucken
So bleed like Creed, yeah, die like Apollo and all who follow
Also blute wie Creed, yeah, stirb wie Apollo und alle, die folgen
Bullet attack the brain, will leave the head hollow
Kugel greift das Gehirn an, wird den Kopf hohl zurücklassen
Here today but just like that, you're dead tomorrow
Heute hier, aber einfach so, bist du morgen tot
Leaving out the drug game and enter rap music on the top
Verlasse das Drogengeschäft und steige an der Spitze in die Rap-Musik ein
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Gefühl ich reinlege, desto härter rocke ich"





Авторы: Andrew Venable, Grimm A.k.a. P. Carey, K. Alston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.