Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Head in the Clouds
Kopf in den Wolken
The
drama
started
up
in
Heaven,
chilling
when
the
phone
rang
Das
Drama
begann
im
Himmel,
ich
chillte,
als
das
Telefon
klingelte
It
was
Saint
Peter,
he
said
get
the
heater
Es
war
Sankt
Petrus,
er
sagte,
hol
die
Knarre
We
have
new
angels,
in
their
eyes
I
saw
sin
Wir
haben
neue
Engel,
in
ihren
Augen
sah
ich
Sünde
They
came
to
the
gates
and
I
wouldn't
let
'em
in
Sie
kamen
zu
den
Toren
und
ich
ließ
sie
nicht
rein
Homeland
security's
tighter
up
in
Heaven
Die
Heimatschutzmaßnahmen
sind
im
Himmel
strenger
Ever
since
9/11
Seit
dem
11.
September
Anyway,
back
to
the
phone
call
Saint
Peter
said
Wie
auch
immer,
zurück
zum
Telefonat,
sagte
Sankt
Petrus
Motherfuckers
bum
rushed
me,
punched
me
in
the
head
Mistkerle
überfielen
mich,
schlugen
mir
auf
den
Kopf
Threw
up
gang
signs,
couldn't
hear
what
was
said
Machten
Gangzeichen,
konnte
nicht
hören,
was
gesagt
wurde
Took
the
keys,
shot
me,
left
me
there
for
dead
Nahmen
die
Schlüssel,
schossen
auf
mich,
ließen
mich
zum
Sterben
da
Still
breathing
but
bleeding,
bullets
start
to
sting
Atmete
noch,
aber
blutete,
Kugeln
fingen
an
zu
brennen
Couldn't
fly
so
I
called
the
hospital
of
kings
Konnte
nicht
fliegen,
also
rief
ich
das
Krankenhaus
der
Könige
an
Choir
wanna
solo,
I
will
never
sing
Der
Chor
will
ein
Solo,
ich
werde
niemals
singen
They
tried
to
say
the
doctors
had
to
amputate
my
wing
Sie
versuchten
zu
sagen,
die
Ärzte
müssten
meinen
Flügel
amputieren
Took
a
spot,
set
up
shop,
selling
dust
to
angels
Nahmen
einen
Platz
ein,
machten
ihren
Laden
auf,
verkauften
Staub
an
Engel
We
work
hard
for
that,
get
the
guns,
it's
time
to
tango
Wir
arbeiten
hart
dafür,
holt
die
Waffen,
es
ist
Zeit
für
den
Tango
Hey
you
get
off
my
cloud
Hey
du,
runter
von
meiner
Wolke
You
don't
know
me
and
you
don't
know
my
style
Du
kennst
mich
nicht
und
du
kennst
meinen
Stil
nicht
Hey
you
get
off
my
cloud
Hey
du,
runter
von
meiner
Wolke
Try
to
take
Heaven
but
I
gotta
give
you
hell
Versuchst
den
Himmel
zu
nehmen,
aber
ich
muss
dir
die
Hölle
heiß
machen
Hey
you
get
off
my
cloud
Hey
du,
runter
von
meiner
Wolke
You
don't
know
me
and
you
don't
know
my
style
Du
kennst
mich
nicht
und
du
kennst
meinen
Stil
nicht
Hey
you
get
off
my
cloud
Hey
du,
runter
von
meiner
Wolke
Try
to
take
Heaven
but
I
gotta
give
you
hell
Versuchst
den
Himmel
zu
nehmen,
aber
ich
muss
dir
die
Hölle
heiß
machen
Motherfuckers
got
me
filled
with
anger
Die
Mistkerle
haben
mich
mit
Wut
erfüllt
Clouds
in
Heaven
being
run
by
some
strangers
Wolken
im
Himmel
werden
von
irgendwelchen
Fremden
beherrscht
Angels
wasn't
normal,
naughty
little
devils
Engel
waren
nicht
normal,
unartige
kleine
Teufel
They
said
fuck
everybody,
independent
rebels
Sie
sagten,
fickt
euch
alle,
unabhängige
Rebellen
To
prove
a
point
they
executed
Michael
Um
ein
Zeichen
zu
setzen,
richteten
sie
Michael
hin
In
broad
daylight,
then
repeated
cycle
Am
hellichten
Tag,
dann
wiederholten
sie
den
Zyklus
Murdered
Gabriel
then
said
the
cloud
is
ours
Ermordeten
Gabriel,
dann
sagten
sie,
die
Wolke
gehört
uns
You
bitches
up
here,
you
don't
want
no
war
Ihr
Schlampen
hier
oben,
ihr
wollt
keinen
Krieg
That's
what
one
said,
he
had
a
wife,
he
beat
her
Das
sagte
einer,
er
hatte
eine
Frau,
er
schlug
sie
It
was
clear
to
me
that
he
was
the
leader
Es
war
mir
klar,
dass
er
der
Anführer
war
Rocked
a
platinum
halo
with
diamonds
on
it
Trug
einen
Platin-Heiligenschein
mit
Diamanten
drauf
Pumping
a
cd,
he
was
rhyming
on
it
Pumpte
eine
CD,
er
reimte
darauf
The
beats
was
hot,
could've
had
better
timing
on
it
Die
Beats
waren
heiß,
hätte
besseres
Timing
haben
können
Anyway,
I
said
that
to
say
this
Wie
auch
immer,
ich
sagte
das,
um
dies
zu
sagen
Selling
all
that
angel
dust
in
Heaven
made
'em
rich
Der
Verkauf
all
dieses
Engelsstaubs
im
Himmel
machte
sie
reich
High
rollers,
they
heated
up
and
got
colder
High
Roller,
sie
wurden
heiß
und
dann
kälter
Now
selling
dope,
they
got
it
on
smash
Jetzt
verkaufen
sie
Drogen,
sie
haben
es
voll
im
Griff
Other
angels
can't
cope
and
they
wanna
kill
they
ass
Andere
Engel
kommen
nicht
klar
und
wollen
sie
umbringen
The
higher-ups
know
they
making
cash,
they
on
the
take
Die
Oberen
wissen,
dass
sie
Geld
machen,
sie
sind
bestechlich
Gotta
grease
they
palms,
Heaven
is
political
Man
muss
ihre
Hände
schmieren,
der
Himmel
ist
politisch
Movement
take
muscle
when
getting
physical
Bewegung
braucht
Muskeln,
wenn
es
körperlich
wird
Mind
over
matter
on
the
cloud
is
getting
critical
Geist
über
Materie
auf
der
Wolke
wird
kritisch
(Critical)
What
we
gonna
do?
(Kritisch)
Was
werden
wir
tun?
What
we
gonna
do?
Was
werden
wir
tun?
The
leader
was
arrogant,
walked
with
a
swagger
Der
Anführer
war
arrogant,
ging
mit
einem
stolzen
Gang
Even
when
he
flew,
he
did
that
snotty
too
Selbst
wenn
er
flog,
tat
er
das
auch
so
hochnäsig
Couldn't
take
no
more,
flap
wings,
got
the
pistol
Konnte
es
nicht
mehr
ertragen,
schlug
mit
den
Flügeln,
holte
die
Pistole
Demons
think
we
sloppy,
break
'em
off
proper
Dämonen
denken,
wir
sind
schlampig,
erledigen
wir
sie
richtig
Didn't
have
a
vest,
too
vain,
he
didn't
need
that
Hatte
keine
Weste,
zu
eitel,
er
brauchte
das
nicht
Shot
him
in
his
chest,
blew
the
feathers
off
his
back
Schoss
ihm
in
die
Brust,
blies
die
Federn
von
seinem
Rücken
That
set
it
off,
the
war
was
on
Das
löste
es
aus,
der
Krieg
war
eröffnet
Thought
he
was
a
king
but
he
was
only
a
pawn
Dachte,
er
wäre
ein
König,
aber
er
war
nur
ein
Bauer
Crew
turned
to
cowards
once
their
leader
was
gone
Die
Crew
wurden
zu
Feiglingen,
als
ihr
Anführer
weg
war
Bullets
start
to
shower,
angels
start
to
shiver
Kugeln
fingen
an
zu
regnen,
Engel
fingen
an
zu
zittern
Blood
start
to
drip
until
it
made
a
river
Blut
fing
an
zu
tropfen,
bis
es
einen
Fluss
bildete
No
angel
police,
this
was
settled
on
the
streets
Keine
Engelspolizei,
das
wurde
auf
der
Straße
geklärt
Looked
the
other
way,
a
word
they
didn't
say
Schauten
weg,
sagten
kein
Wort
Cause
they
all
knew
someone's
gonna
pay
Denn
sie
alle
wussten,
jemand
wird
bezahlen
müssen
Chase
the
demons
outta
here,
got
back
our
flow
Jagten
die
Dämonen
von
hier
weg,
bekamen
unseren
Flow
zurück
Keep
it
moving
niggas,
we
had
to
let
them
know
Macht
weiter,
Jungs,
wir
mussten
es
ihnen
zeigen
The
bottom
line
is
we
got
it
back
Unterm
Strich
haben
wir
es
zurück
Back
in
business
Zurück
im
Geschäft
Something
goes
down,
if
a
bag
is
sold
I
want
our
cut
Wenn
was
passiert,
wenn
eine
Tüte
verkauft
wird,
will
ich
unseren
Anteil
I
want
a
cut
Ich
will
einen
Anteil
I
want
in
on
everything
Ich
will
bei
allem
mitmischen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Written By Percy Carey For World War Me Publishing (ascap) Courtesy Of Day By Day Entertainment
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.