Текст и перевод песни MFÖ - Kelimeler Kafi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılıktan
mıdır
nedir
kavuşma
isteği,
bu
gayret
Разлука
или
что
такое
желание
воссоединения,
это
усилие
Seneler
geçti
eskimemiş
bu
sevda,
hayret
Прошли
годы,
эта
любовь,
которая
не
устарела,
поражена
İstanbul
gecelerinde,
Paris
sokaklarında,
Ankara'da
evimde
böyle
bu...
Это
то,
что
у
меня
дома
в
Стамбуле,
на
улицах
Парижа,
в
Анкаре...
Bodrum'a
gidemez
oldum,
yıldızlar
şahidim
Я
не
могу
пойти
в
подвал,
звезды
свидетель
Yıldızlar
uzak,
anlatmak
zor
Звезды
далеки,
трудно
сказать
Sevgilim
olmadı
senden
sonra
У
меня
не
было
девушки
после
тебя.
Dostlarım
benden
apayrı
Друзья
мои,
друг
от
друга
Kızım
büyüdü
maşallah,
senin
de
bir
oğlun
olmuş,
ne
güzel...
Моя
дочь
выросла,
Машалла,
и
у
тебя
тоже
родился
сын...
Orta
yaşlı
olduk
artık
saçım
hafif
kel
Мы
среднего
возраста,
у
меня
слегка
лысые
волосы.
Seninle
kırılmışız
bir
zaman
Когда-то
мы
были
сломаны
с
тобой
Tamiri
zor
bilirsin
Трудно
починить,
ты
знаешь
Kırık
kalpler
derneğinde
suskunuz
Мы
молчим
в
ассоциации
разбитых
сердец
Son
bir
denemeye
ne
dersin?
Как
насчет
последней
попытки?
Ödemeler
peşin
bu
sefer
Платежи
заранее
на
этот
раз
Ümitler
en
kolay
becerdiğim
Надежды
трахаются
легче
всего
Kelimeler
kafi...
Слова
Кафи...
Bodrum'a
gidemez
oldum
yıldızlar
şahidim
Я
не
могу
пойти
в
Бодрум,
звезды
свидетель
Yıldızlar
uzak,
anlatmak
zor...
Звезды
далеки,
трудно
сказать...
Seninle
kırılmışız
bir
zaman
Когда-то
мы
были
сломаны
с
тобой
Tamiri
zor
bilirsin
Трудно
починить,
ты
знаешь
Kırık
kalpler
derneğinde
suskunuz
Мы
молчим
в
ассоциации
разбитых
сердец
Son
bir
denemeye
ne
dersin?
Как
насчет
последней
попытки?
Ödemeler
peşin
bu
sefer
Платежи
заранее
на
этот
раз
Ümitler
en
kolay
becerdiğim
Надежды
трахаются
легче
всего
Kelimeler
kafi...
Слова
Кафи...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FUAT GUNER, MAHMUT ALANSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.