Mgdrv - Megacap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mgdrv - Megacap




Megacap
Megacap
Não me toques no cap, sente o rap
Don't touch my cap, just feel the rap
Tanta merda na cabeça nem consigo pensar direito
So much shit in my head I can't even think straight
Ponho o cap na cabeça e o pensamento sai perfeito
I put my cap on my head and the thought comes out perfect
Davas uns toques, pretérito quase perfeito
You used to give me some touches, pluperfect
Ficas no banco porque tu não tens jeito
You stay on the bench 'cause you got no game
Não me toques no cap, sente o rap
Don't touch my cap, just feel the rap
Tu dizes fat, eu digo mad
You say it's fat, I say it's mad
Mad maduro, sou sempre aquele puro
Mad mature, I'm always that pure
Tu estás verde, impróprio pra consumo
You're green, unfit for consumption
Sentiste a dica?
Did you get the hint?
Boy fica bem man que a gente bem fica
Boy, behave yourself and we'll be good
Fica, não fico
Stay, I don't stay
Diga, não digo
Say, I don't say
Liga, não ligo
Call, I don't care
Siga pa bingo, linha, o meu guito
Go to bingo, line, give me my cash
Muita imaginação fora do normal
A lot of imagination out of the ordinary
Trago aquela palavra incondicional
I bring that unconditional word
"Quem diria" é condicional
"Who would have thought" is conditional
Mas não me convencem com o convencional
But they don't convince me with the conventional
Papel no papelão (sim), vidro no vidrão (sim)
Paper in cardboard (yes), glass in the glass container (yes)
Pilha no pilhão, tu, tu vais pró caixão
Battery in the battery container, you, you're going to the coffin
Não dás uma pra caixa
You don't give one to the cashier
Qual é a sensação de seres ouvido ao despacha e ainda levas um não
What's it like to be heard on the spot and still get a no
Mais aleatório do que dicas do nada
More random than out-of-the-blue tips
Surge ai tamos abertos até de madrugada
Come on, we're open until dawn
Nasceu o sol então a gente vai p'ra casa
The sun's up, so let's go home
O cap é pra manter a mente elevada
The cap is to keep the mind elevated
Potência máxima
Maximum power
Potência máxima
Maximum power
Ei yo Cliché como é que agora um gajo faz? (o quê?)
Hey yo Cliché how does a guy do it now? (what?)
Uso a pala lado ou uso a pala pa trás (não sei)
Do I use the brim to the side or do I use the brim to the back (I don't know)
P'rá frente é como eu uso, não me satisfaz (nah)
Forward is how I wear it, it no longer satisfies me (nah)
Mas não me toques no cap, porque isso não se faz
But don't touch my cap, 'cause that's not done
Não me toques no cap, sente o rap
Don't touch my cap, just feel the rap
Tu dizes fat, eu digo mad
You say it's fat, I say it's mad
Não me toques no cap, sente o rap
Don't touch my cap, just feel the rap
Tu dizes fat, man, eu digo mad
You say it's fat, man, I say it's mad
A carapuça serve a quem se põe a jeito
The dunce cap fits those who make themselves an easy target
Não vou mais tolerar faltas de respeito
I will no longer tolerate disrespect
Vozes falam de um mundo insatisfeito
Voices speak of a dissatisfied world
Mas ninguém se põe a jeito pra levar um tiro no peito
But no one puts themselves in a position to get shot in the chest
Querem comer comem, querem roubar robam
They want to eat, they eat, they want to steal, they steal
Corvos destes tempos, quanto eles sobem vocês tombam
Crows of these times, the more they rise, the more you fall
Cursos de um ano neste país, boy então não
One-year courses in this country, boy, then no
Ursos ainda votam para tu gerires a nação
Bears still vote for you to run the nation
"Ah!", dizem eles
"Ah!", they say
Tens razão enquanto puxam o seu cap
You're right as they pull their cap down
Mais pra baixo até bloquear a visão
Further down to block the view
O Chakra central, saber ancestral
The central Chakra, ancestral knowledge
Tapado por uma arte que é de linha e dedal
Covered by an art that is of line and thimble
E afinal o cap pode ser algo abismal
And after all, the cap can be something abysmal
Tou a gozar, é um cap normal
I'm kidding, it's just a normal cap
Mas tasse bem, depende muito do seu uso funcional
But it would be good, it depends a lot on its functional use
Eu uso no palco a partir como um animal
I use it on stage, I start like an animal
Uns precisam deles para a sua imagem final
Some need them for their final image
Para outros a pausa são dois traços na vertical
For others, the pause is two lines vertically
Tadinhos
Little ones
Coitadinhos ('memo)
Poor things ('memo)
Sem pausa nenhuma man
No pause at all man
Sem pausa nenhuma man e sem causa nenhuma man
No pause at all man and no cause at all man
E se não saiem de casa
And if they don't leave the house
Acabem com a farsa de querer saber o que está na urna
End the farce of wanting to know what's in the ballot box
Skillaz, skillaz
Skillaz, skillaz
Que tipo de Cap é que curtes?
What kind of Cap do you like?
Escuros, novos
Dark, new
Escuros, rudes
Dark, rude
Skillaz, skillaz
Skillaz, skillaz
Que tipo de Rap é que curtes?
What kind of Rap do you like?
Do meu "b", quando eu rimo todos são mudos
From my "b", when I rhyme everyone is mute
Têem a língua afiada não precisam de amoladores
They got sharp tongues, they don't need sharpeners
Mas não se imolam por nada, levam sapa de sapadores
But they don't immolate themselves for anything, they get slapped by sappers
Zarpam quando inclui dores
They sail away when I include pains
E delatores
And informers
Não têem um pico de altura nem que estejam no Pico nos Açores
They don't have a peak height even if they're at the Pico in the Azores
Tchau!
Bye!
Megadraive, rimas pixilizadas
Megadraive, pixelated rhymes
Não me toques no cap, sente o rap
Don't touch my cap, just feel the rap
Tu dizes fat, eu digo mad
You say it's fat, I say it's mad
Não me toques no cap, sente o rap
Don't touch my cap, just feel the rap
Tu dizes fat, man, eu digo mad
You say it's fat, man, I say it's mad
Yeah, me-mega
Yeah, me-mega
Me-me-me-me-me-me-me-me-me-mega
Me-me-me-me-me-me-me-me-me-mega
Yeah
Yeah
Ei yo Apache, não faças dicas assim man
Hey yo Apache, don't give tips like that man
Ei yo Apache, tu não faças coisas assim man
Hey yo Apache, you don't do things like that man






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.