Текст и перевод песни Mgdrv - Megacap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
me
toques
no
cap,
sente
só
o
rap
Don't
touch
my
cap,
just
feel
the
rap
Tanta
merda
na
cabeça
nem
consigo
pensar
direito
So
much
shit
in
my
head
I
can't
even
think
straight
Ponho
o
cap
na
cabeça
e
o
pensamento
sai
perfeito
I
put
my
cap
on
my
head
and
the
thought
comes
out
perfect
Davas
uns
toques,
pretérito
quase
perfeito
You
used
to
give
me
some
touches,
pluperfect
Ficas
no
banco
porque
tu
não
tens
jeito
You
stay
on
the
bench
'cause
you
got
no
game
Não
me
toques
no
cap,
sente
só
o
rap
Don't
touch
my
cap,
just
feel
the
rap
Tu
dizes
tá
fat,
eu
digo
tá
mad
You
say
it's
fat,
I
say
it's
mad
Mad
maduro,
sou
sempre
aquele
puro
Mad
mature,
I'm
always
that
pure
Tu
estás
verde,
impróprio
pra
consumo
You're
green,
unfit
for
consumption
Sentiste
a
dica?
Did
you
get
the
hint?
Boy
fica
bem
man
que
a
gente
bem
fica
Boy,
behave
yourself
and
we'll
be
good
Fica,
não
fico
Stay,
I
don't
stay
Diga,
não
digo
Say,
I
don't
say
Liga,
não
ligo
Call,
I
don't
care
Siga
pa
bingo,
linha,
dá
cá
o
meu
guito
Go
to
bingo,
line,
give
me
my
cash
Muita
imaginação
fora
do
normal
A
lot
of
imagination
out
of
the
ordinary
Trago
aquela
palavra
incondicional
I
bring
that
unconditional
word
"Quem
diria"
é
condicional
"Who
would
have
thought"
is
conditional
Mas
não
me
convencem
com
o
convencional
But
they
don't
convince
me
with
the
conventional
Papel
no
papelão
(sim),
vidro
no
vidrão
(sim)
Paper
in
cardboard
(yes),
glass
in
the
glass
container
(yes)
Pilha
no
pilhão,
tu,
tu
vais
pró
caixão
Battery
in
the
battery
container,
you,
you're
going
to
the
coffin
Não
dás
uma
pra
caixa
You
don't
give
one
to
the
cashier
Qual
é
a
sensação
de
seres
ouvido
ao
despacha
e
ainda
levas
um
não
What's
it
like
to
be
heard
on
the
spot
and
still
get
a
no
Mais
aleatório
do
que
dicas
do
nada
More
random
than
out-of-the-blue
tips
Surge
ai
tamos
abertos
até
de
madrugada
Come
on,
we're
open
until
dawn
Nasceu
o
sol
então
a
gente
vai
p'ra
casa
The
sun's
up,
so
let's
go
home
O
cap
é
pra
manter
a
mente
elevada
The
cap
is
to
keep
the
mind
elevated
Potência
máxima
Maximum
power
Potência
máxima
Maximum
power
Ei
yo
Cliché
como
é
que
agora
um
gajo
faz?
(o
quê?)
Hey
yo
Cliché
how
does
a
guy
do
it
now?
(what?)
Uso
a
pala
pó
lado
ou
uso
a
pala
pa
trás
(não
sei)
Do
I
use
the
brim
to
the
side
or
do
I
use
the
brim
to
the
back
(I
don't
know)
P'rá
frente
é
como
eu
uso,
já
não
me
satisfaz
(nah)
Forward
is
how
I
wear
it,
it
no
longer
satisfies
me
(nah)
Mas
não
me
toques
no
cap,
porque
isso
não
se
faz
But
don't
touch
my
cap,
'cause
that's
not
done
Não
me
toques
no
cap,
sente
só
o
rap
Don't
touch
my
cap,
just
feel
the
rap
Tu
dizes
tá
fat,
eu
digo
tá
mad
You
say
it's
fat,
I
say
it's
mad
Não
me
toques
no
cap,
sente
só
o
rap
Don't
touch
my
cap,
just
feel
the
rap
Tu
dizes
tá
fat,
man,
eu
digo
tá
mad
You
say
it's
fat,
man,
I
say
it's
mad
A
carapuça
serve
a
quem
se
põe
a
jeito
The
dunce
cap
fits
those
who
make
themselves
an
easy
target
Não
vou
mais
tolerar
faltas
de
respeito
I
will
no
longer
tolerate
disrespect
Vozes
falam
de
um
mundo
insatisfeito
Voices
speak
of
a
dissatisfied
world
Mas
ninguém
se
põe
a
jeito
pra
levar
um
tiro
no
peito
But
no
one
puts
themselves
in
a
position
to
get
shot
in
the
chest
Querem
comer
comem,
querem
roubar
robam
They
want
to
eat,
they
eat,
they
want
to
steal,
they
steal
Corvos
destes
tempos,
quanto
eles
sobem
vocês
tombam
Crows
of
these
times,
the
more
they
rise,
the
more
you
fall
Cursos
de
um
ano
neste
país,
boy
então
não
One-year
courses
in
this
country,
boy,
then
no
Ursos
ainda
votam
para
tu
gerires
a
nação
Bears
still
vote
for
you
to
run
the
nation
"Ah!",
dizem
eles
"Ah!",
they
say
Tens
razão
enquanto
puxam
o
seu
cap
You're
right
as
they
pull
their
cap
down
Mais
pra
baixo
até
bloquear
a
visão
Further
down
to
block
the
view
O
Chakra
central,
saber
ancestral
The
central
Chakra,
ancestral
knowledge
Tapado
por
uma
arte
que
é
de
linha
e
dedal
Covered
by
an
art
that
is
of
line
and
thimble
E
afinal
o
cap
pode
ser
algo
abismal
And
after
all,
the
cap
can
be
something
abysmal
Tou
a
gozar,
é
só
um
cap
normal
I'm
kidding,
it's
just
a
normal
cap
Mas
tasse
bem,
depende
muito
do
seu
uso
funcional
But
it
would
be
good,
it
depends
a
lot
on
its
functional
use
Eu
uso
no
palco
a
partir
como
um
animal
I
use
it
on
stage,
I
start
like
an
animal
Uns
precisam
deles
para
a
sua
imagem
final
Some
need
them
for
their
final
image
Para
outros
a
pausa
são
dois
traços
na
vertical
For
others,
the
pause
is
two
lines
vertically
Coitadinhos
('memo)
Poor
things
('memo)
Sem
pausa
nenhuma
man
No
pause
at
all
man
Sem
pausa
nenhuma
man
e
sem
causa
nenhuma
man
No
pause
at
all
man
and
no
cause
at
all
man
E
se
não
saiem
de
casa
And
if
they
don't
leave
the
house
Acabem
com
a
farsa
de
querer
saber
o
que
está
na
urna
End
the
farce
of
wanting
to
know
what's
in
the
ballot
box
Skillaz,
skillaz
Skillaz,
skillaz
Que
tipo
de
Cap
é
que
curtes?
What
kind
of
Cap
do
you
like?
Escuros,
rudes
Dark,
rude
Skillaz,
skillaz
Skillaz,
skillaz
Que
tipo
de
Rap
é
que
curtes?
What
kind
of
Rap
do
you
like?
Do
meu
"b",
quando
eu
rimo
todos
são
mudos
From
my
"b",
when
I
rhyme
everyone
is
mute
Têem
a
língua
afiada
não
precisam
de
amoladores
They
got
sharp
tongues,
they
don't
need
sharpeners
Mas
não
se
imolam
por
nada,
levam
sapa
de
sapadores
But
they
don't
immolate
themselves
for
anything,
they
get
slapped
by
sappers
Zarpam
quando
inclui
dores
They
sail
away
when
I
include
pains
E
delatores
And
informers
Não
têem
um
pico
de
altura
nem
que
estejam
no
Pico
nos
Açores
They
don't
have
a
peak
height
even
if
they're
at
the
Pico
in
the
Azores
Megadraive,
rimas
pixilizadas
Megadraive,
pixelated
rhymes
Não
me
toques
no
cap,
sente
só
o
rap
Don't
touch
my
cap,
just
feel
the
rap
Tu
dizes
tá
fat,
eu
digo
tá
mad
You
say
it's
fat,
I
say
it's
mad
Não
me
toques
no
cap,
sente
só
o
rap
Don't
touch
my
cap,
just
feel
the
rap
Tu
dizes
tá
fat,
man,
eu
digo
tá
mad
You
say
it's
fat,
man,
I
say
it's
mad
Yeah,
me-mega
Yeah,
me-mega
Me-me-me-me-me-me-me-me-me-mega
Me-me-me-me-me-me-me-me-me-mega
Ei
yo
Apache,
não
faças
dicas
assim
man
Hey
yo
Apache,
don't
give
tips
like
that
man
Ei
yo
Apache,
tu
não
faças
coisas
assim
man
Hey
yo
Apache,
you
don't
do
things
like
that
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.