Текст и перевод песни Mgdrv - Ppl à Rasca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
Boom
que
parece
um
pontapé
Boom
like
a
kick
Bass
para
restaurar
a
fé
Bass
to
restore
faith
Tudo
já
meio
torto
e
aventura
em
marcha
ré
Everything's
kinda
crooked
and
the
adventure's
in
reverse
Já
eu,
eu,
eu,
eu
Me,
me,
me,
me
Eu
tou
bué
da
bem
I'm
doing
really
well
Não
sou
Drake,
mas
eu
vou
dos
0 aos
100
I'm
not
Drake,
but
I'm
going
from
0 to
100
Primeiro
take,
mano
eu
vou
dos
0 aos
1000
First
take,
man,
I'm
going
from
0 to
1000
Querem
show,
tenho
show
com
estilo
You
want
a
show,
I've
got
a
show
with
style
Querem
flow,
tenho
flow
ao
quilo
You
want
flow,
I've
got
flow
by
the
kilo
Quando
eu
entro
com
uma
metralhadora
When
I
come
in
with
a
machine
gun
Quando
eu
entro,
por
favor
agora
deixa
aquela
rima
duradora
matar
When
I
come
in,
please
let
that
lasting
rhyme
kill
now
People
à
rasca
na
tasca,
ressaca
da
festa
em
que
o
som
nunca
vai
acabar
Rascal
people
at
the
bar,
hangover
from
the
party
where
the
music
never
ends
O
pilar
já
cede
aqui
dentro
The
pillar
is
already
giving
way
in
here
O
chão
já
treme
aqui
dentro
The
floor
is
already
shaking
in
here
Então
mandem
isto
abaixo
que
eu
já
tou
a
ficar
quente
So
tear
this
down,
I'm
already
getting
hot
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
Boom
que
parece
um
pontapé
Boom
like
a
kick
Bass
para
restaurar
a
fé
Bass
to
restore
faith
Tudo
já
meio
torto
e
aventura
em
marcha
ré
Everything's
kinda
crooked
and
the
adventure's
in
reverse
Eu,
eu,
eu,
men,
eu
tou
tipo
quê
Me,
me,
me,
man,
what
am
I
like
Perguntaram
porquê,
fácil
porque
eu
sou
clichê
They
asked
why,
easy
because
I'm
a
cliché
Se
a
vida
é
um
filme,
que
não
seja
classe
B
If
life
is
a
movie,
let
it
not
be
a
B-movie
Vou
pa
Hollywood
triplicar
esse
cachê
I'm
going
to
Hollywood
to
triple
that
fee
Quem
me
dera
que
isto
bata
muitos
anos
I
wish
this
would
last
for
many
years
Já
cá
tá
há
muitos
anos,
não
farta
It's
been
here
for
many
years,
no
kidding
Cada
som
que
salta,
mais
o
...
que
se
mata,
mais
um
...
na
mata,
para
Every
sound
that
jumps,
the
more
...
that
kills
itself,
another
...
in
the
bush,
stop
Sente
as
almas,
sente
as
palmas,
sente
as
falas,
memo
em
altas
Feel
the
souls,
feel
the
palms,
feel
the
words,
even
in
the
highs
Isto
é
o
som
dos
bacanos
men,
de
quem
tu
me
falas
This
is
the
sound
of
the
cool
guys,
man,
who
are
you
talking
about
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
Boom
que
parece
um
pontapé
Boom
like
a
kick
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
Bass
para
restaurar
a
fé
Bass
to
restore
faith
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
O
people
tá
à
rasca
neste
building
The
people
are
partying
in
this
building
Tou
a
sentir
bué
I'm
feeling
it
big
time
Boom
que
parece
um
pontapé
Boom
like
a
kick
Bass
para
restaurar
a
fé
Bass
to
restore
faith
Tudo
já
meio
torto
e
aventura
em
marcha
ré
Everything's
kinda
crooked
and
the
adventure's
in
reverse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mgdrv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.