Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Found a Whistle
Я нашёл свисток
Hey
I
found
a
whistle
that
hangs
like
a
charm,
Эй,
я
нашёл
свисток,
висящий
как
амулет,
and
when
my
noose
is
tied
I
could
blow
it
и
когда
моя
петля
затянется,
я
смогу
дунуть
в
него
and
fall
down
into
your
arms
и
упасть
в
твои
объятия.
15
centuries
of
dissolution
and
grief,
15
веков
разрухи
и
горя,
to
return
a
yellow
trickster
and
a
thief
чтобы
вернуться
жёлтым
обманщиком
и
вором.
Hey
I
found
a
whistle
that
works
every
time
Эй,
я
нашёл
свисток,
который
работает
всегда,
that's
when
the
trail
escapes
to
nowhere,
когда
тропа
ведёт
в
никуда,
and
the
flood
erases
the
crime
и
потоп
смывает
преступление.
such
conviction,
Такая
убеждённость,
to
paint
all
the
wall
with
the
blood
чтобы
раскрасить
всю
стену
кровью
of
the
young
and
the
faithful
and
the
good
молодых,
верных
и
праведных.
Yeah
I
found
a
whistle
as
thin
as
a
sheet
Да,
я
нашёл
свисток,
тонкий
как
лист,
to
split
the
dumbness
of
a
vision
чтобы
расколоть
оцепенение
видения
between
asleep
and
a
sleep
между
сном
и
сном.
tiny
axes
Крошечные
топорики
repeatedly
raising
the
flag
снова
и
снова
поднимают
флаг,
all
ignored,
real
emotion's
such
a
drag
все
игнорируют,
настоящие
эмоции
— такая
тягота.
Hey
I've
got
a
pistol
that's
aimed
at
your
heart
Эй,
у
меня
есть
пистолет,
нацеленный
на
твоё
сердце,
and
on
dark
nights
when
the
moon
is
right
и
тёмными
ночами,
когда
луна
в
нужном
положении,
I
could
show
you
я
мог
бы
показать
тебе
the
head
attached
with
a
scarf
голову,
обёрнутую
шарфом.
aerophane
sorceress,
at
home
obeying
the
fates
Воздушная
волшебница,
дома,
подчиняющаяся
судьбе,
when
it's
gone,
has
it
gone
all
the
way?
когда
всё
прошло,
прошло
ли
оно
окончательно?
Found
a
whistle
Нашёл
свисток,
that
works
every
time
который
работает
всегда.
Yeah,
I
found
a
whistle
Да,
я
нашёл
свисток,
that
works
который
работает,
hangs
like
a
charm
'round
my
neck
висит
как
амулет
на
моей
шее.
Found
a
whistle
Нашёл
свисток,
that
works
every
time
который
работает
всегда.
Yeah,
I
found
a
whistle
Да,
я
нашёл
свисток,
that
works
который
работает,
closes
my
mind
every
time
закрывает
мой
разум
каждый
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BENJAMIN NICHOLAS HUNER GOLDWASSER, ANDREW WELLS VANWYNGARDEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.