MH - Alberto - перевод текста песни на немецкий

Alberto - MHперевод на немецкий




Alberto
Alberta
Non so dove sarò, se ci sarai te
Ich weiß nicht, wo ich sein werde, nicht, ob du da sein wirst
Però so che porterò tutto con me
Aber ich weiß, ich werde alles mitnehmen
Come se in tasca avessi un portafo' insieme alle mone'
Als hätte ich eine Brieftasche voller Mäuse in der Tasche
E un filo che ci lega come da una parte all'altra
Und ein Faden, der uns verbindet, wie von einem Ende zum anderen
Tu impacciato con le tipe, io pazzo un po' troppo
Du unbeholfen mit Frauen, ich ein bisschen zu verrückt
Ci sono cose da non dire però ci giro intorno
Manches sagt man nicht, doch ich kreise drum herum
Avevo sempre un posto in casa, anche per mamma tu sei stato un orgoglio
Ich hatte immer Platz zuhause, auch für Mama warst du ein Stolz
E sono d'accordo, alla tua laurea manco eri sbronzo, dai scherzo
Da stimm ich zu, bei deinem Abschluss warst du nicht mal betrunken, komm, Spaß
Non ti ho mai visto teso e porto un gran rispetto
Nie sah ich dich angespannt und ich habe großen Respekt
Adesso che sarai lontano a me mancherà un pezzo
Jetzt wo du fern sein wirst, wird mir ein Stück fehlen
Caro Alberto, sì, starò meglio
Liebe Alberta, ja, mir wird's besser gehen
Mancherai un sacco ma del resto tornerai presto
Du wirst sehr fehlen, aber im Übrigen kommst du bald zurück
Sei mio fratello ma ne ho fatte di cose con te
Du bist meine Schwester, doch ich hab vieles mit dir gemacht
Festini pazzi, viaggi, piani e cose stupide ma
Wilde Partys, Reisen, Pläne und dumme Dinge aber
Tiriamo avanti finché abbiamo cash
Wir halten durch, solang wir Kohle haben
E queste notti di silenzio sono uniche
Und diese Nächte der Stille sind einzigartig
Non so dove sarò, se ci sarai te
Ich weiß nicht, wo ich sein werde, nicht, ob du da sein wirst
Però so che porterò tutto con me
Aber ich weiß, ich werde alles mitnehmen
Come se in tasca avessi un portafo' insieme alle mone'
Als hätte ich eine Brieftasche voller Mäuse in der Tasche
E un filo che ci lega come da una parte all'altra
Und ein Faden, der uns verbindet, wie von einem Ende zum anderen
Ma non so dove sarò, se ci sarai te
Doch ich weiß nicht, wo ich sein werde, nicht, ob du da sein wirst
Però so che porterò tutto con me
Aber ich weiß, ich werde alles mitnehmen
Come se in tasca avessi un portafo' insieme alle mone'
Als hätte ich eine Brieftasche voller Mäuse in der Tasche
E un filo che ci lega come da una parte all'altra
Und ein Faden, der uns verbindet, wie von einem Ende zum anderen
Tanto non basta una canzone, quindi taglio corto,
Ein Lied reicht nicht, drum mach ich's kurz, ja
E sto tranquillo perché so che tu sei pronto,
Und ich bin ruhig, weil ich weiß, dass du bereit bist, ja
E sei il secondo che va in giro per il mondo, coraggioso
Und du bist die Zweite, die durch die Welt reist, mutig
E sono certo che, fratello, presto troverai lavoro
Und ich bin sicher, Schwester, bald findest du Arbeit
Mi hai scritto una lettera, c'eri se nessuno c'era
Du schriebst mir einen Brief, du warst da, wenn keiner da war
Sempre, anche la prima cotta, sì, la prima sbronza, la prima batosta, la prima festa
Immer, auch den ersten Crush, ja, den ersten Rausch, die erste Niederlage, das erste Fest
Non importa, frà, dove saremo, tu ricorda, rifletti, conserva
Egal, Schwester, wo wir sein werden, du erinnerst dich, denk nach, bewahr's
Siamo sempre rimasti gli stessi, caratteri opposti ma amicizia vera
Wir blieben immer wir selbst, gegensätzlich aber wahre Freundschaft
Ma ne ho fatte di cose con te
Doch ich hab vieles mit dir gemacht
Festini pazzi, viaggi, piani e cose stupide ma
Wilde Partys, Reisen, Pläne und dumme Dinge aber
Tiriamo avanti finché abbiamo cash
Wir halten durch, solang wir Kohle haben
E queste notti di silenzio sono uniche
Und diese Nächte der Stille sind einzigartig
Non so dove sarò, se ci sarai te
Ich weiß nicht, wo ich sein werde, nicht, ob du da sein wirst
Però so che porterò tutto con me
Aber ich weiß, ich werde alles mitnehmen
Come se in tasca avessi un portafo' insieme alle mone'
Als hätte ich eine Brieftasche voller Mäuse in der Tasche
E un filo che ci lega come da una parte all'altra
Und ein Faden, der uns verbindet, wie von einem Ende zum anderen
Ma non so dove sarò, se ci sarai te
Doch ich weiß nicht, wo ich sein werde, nicht, ob du da sein wirst
Però so che porterò tutto con me
Aber ich weiß, ich werde alles mitnehmen
Come se in tasca avessi un portafo' insieme alle mone'
Als hätte ich eine Brieftasche voller Mäuse in der Tasche
E un filo che ci lega come da una parte all'altra
Und ein Faden, der uns verbindet, wie von einem Ende zum anderen
Non so dove sarò, se ci sarai te
Ich weiß nicht, wo ich sein werde, nicht, ob du da sein wirst
Però so che porterò tutto con me
Aber ich weiß, ich werde alles mitnehmen
Come se in tasca avessi un portafo' insieme alle mone'
Als hätte ich eine Brieftasche voller Mäuse in der Tasche
E un filo che ci lega come da una parte all'altra
Und ein Faden, der uns verbindet, wie von einem Ende zum anderen





Авторы: Roberto Mennuti, Mh Mh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.