Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiedimi
se
ho
voglia
Frag
mich,
ob
ich
Lust
habe
Non
se
è
mare
mosso
Nicht
ob
das
Meer
aufgewühlt
ist
Amare
tra
le
mosse
Lieben
zwischen
den
Bewegungen
Mo
so
stare
al
buio
Jetzt
kann
ich
im
Dunkeln
bleiben
Mo
che
sono
adulto
Jetzt
wo
ich
erwachsen
bin
Non
so
ancora
cosa
voglio
Weiß
ich
immer
noch
nicht,
was
ich
will
Stasera
non
è
cosa
Heute
Abend
ist
nichts
Non
so
mettere
a
fuoco
Ich
kann
nicht
scharf
stellen
L'immagine
è
mossa
Das
Bild
ist
verschwommen
Avevo
qualche
peso
l'ho
rotto
Etwas
Ballast
hatte
ich,
ich
hab
ihn
zertrümmert
Alcuni
ce
li
ho
ancora
Einiges
davon
hab
ich
noch
Oh
no
le
cose
Oh
nein
die
Dinge
Mi
scivolano
Gleiten
davon
Mi
scivolano
addosso
Gleiten
sie
über
mich
Trattengo
ció
che
posso
Ich
halte
zurück
was
ich
kann
Chiediti
che
cosa
c'è
nel
mezzo
Frag
dich
was
dazwischen
ist
Io
sono
in
mezzo
al
buio
peró
sto
tra
due
fratelli
Ich
bin
mitten
in
der
Dunkelheit
doch
steh
zwischen
zwei
Brüdern
E
scusa
non
mi
scuso
con
te
perché
se
sapessi
Und
entschuldige
ich
entschuldige
mich
nicht
bei
dir
denn
wenn
du
wüsstest
Il
male
che
mi
hai
fatto
torneresti
sui
tuoi
passi
Wie
weh
du
mir
getan
hättest
würdest
du
deine
Schritte
zurückgehen
E
non
penso
volessi
Und
ich
glaube
nicht
du
wolltest
Però
adesso
non
ci
pensi
a
me
Aber
jetzt
denkst
du
nicht
an
mich
Però
adesso
non
ci
pensi
a
me
Aber
jetzt
denkst
du
nicht
an
mich
Però
adesso
non
ci
pensi
a
me
Aber
jetzt
denkst
du
nicht
an
mich
Sei
distante
Du
bist
fern
Corro
cosi
accorcio
le
distanze
Ich
renne
so
verringere
ich
die
Abstände
Cosa
c'è
dall'altra
parte
Was
auf
der
anderen
Seite
ist
Sei
matto
Du
bist
verrückt
C'è
qualcosa
Es
gibt
etwas
Se
non
c'è
siamo
un
parte
Wenn
nichts
da
sind
wir
ein
Teil
Che
esistiamo
non
è
un
dato
di
fatto
Dass
wir
existieren
ist
keine
Tatsache
Certi
fili
so
che
tengono
i
legami
Gewisse
Fäden
halten
Verbindungen
Se
ti
legano
le
mani
Wenn
sie
dir
die
Hände
binden
Non
li
stai
collegando
Verbindest
du
sie
nicht
Non
avrei
mai
dubitato
Ich
hätte
niemals
gezweifelt
Giuro
ho
visto
pure
un
angelo
Ich
schwöre
ich
sah
sogar
einen
Engel
Parlare
da
bugiardo
Als
Lügner
sprechen
Sto
fuori
la
notte
perché
Ich
bin
nachts
draußen
weil
So
che
è
più
sincero
Ich
weiß
es
ist
ehrlicher
Il
mondo
quando
a
luci
spente
Die
Welt
wenn
die
Lichter
aus
sind
Parlo
con
il
vento
Ich
rede
mit
dem
Wind
Me
ne
già
fumate
sette
Ich
habe
schon
sieben
davon
geraucht
Ascolta
per
davvero
Hör
wirklich
zu
Lui
c'è
sempre
quando
serve
Er
ist
immer
da
wenn
nötig
Sai
già
cosa
c'è
Du
weißt
schon
was
ist
So
che
è
più
sincero
Ich
weiß
es
ist
ehrlicher
Il
mondo
quando
a
luci
spente
Die
Welt
wenn
die
Lichter
aus
sind
Parlo
con
il
vento
Ich
rede
mit
dem
Wind
Me
ne
già
fumate
sette
Ich
habe
schon
sieben
davon
geraucht
Ascolta
per
davvero
Hör
wirklich
zu
Lui
c'è
sempre
quando
serve
Er
ist
immer
da
wenn
nötig
Sai
già
cosa
c'è
Du
weißt
schon
was
ist
Ma
non
pensi
a
quante
cose
sai
di
me
Doch
du
denkst
nicht
wie
viel
du
von
mir
weißt
Io
non
so
più
niente
Ich
weiß
nichts
mehr
Vivo
e
basta
Ich
lebe
nur
noch
Prendo
tutto
il
mondo
in
mano
Ich
nehme
die
ganze
Welt
in
meine
Hand
Azzero
il
tempo
Ich
setze
die
Zeit
auf
Null
Scatto
Foto
in
fast
Ich
schieße
Fotos
schnell
Credo
che
mi
servirà
Ich
glaube
es
wird
mir
nützen
Vedo
quanta
luce
c'è
Ich
sehe
wie
viel
Licht
da
ist
So
che
siamo
Ich
weiß
wir
sind
Fatti
di
tutti
Gemacht
aus
allen
Gli
sbagli
fatti
Gemachten
Fehlern
Drammi
alti
e
bassi
Höhen
und
Tiefen
des
Dramas
Ho
fatto
passi
da
giganti
Ich
machte
Riesenschritte
Sguardi
tagli
sulle
mani
Blicke
Schnitte
auf
Händen
Se
mi
guardi
puoi
fidarti
Wenn
du
mich
ansiehst
kannst
du
vertrauen
Dammi
forza
nulla
è
gratis
Gib
mir
Kraft
nichts
ist
umsonst
Non
ho
colpe
ho
solo
spazi
Ich
habe
keine
Schuld
ich
habe
nur
Räume
Disegnati
da
riempire
Gezeichnet
um
gefüllt
zu
werden
Non
li
vedi
se
li
guardi
Du
siehst
sie
nicht
wenn
du
sie
ansiehst
Sei
distante
Du
bist
fern
Corro
cosi
accorcio
le
distanze
Ich
renne
so
verringere
ich
die
Abstände
Cosa
c'è
dall'altra
parte
Was
auf
der
anderen
Seite
ist
Sei
matto
Du
bist
verrückt
C'è
qualcosa
Es
gibt
etwas
Se
non
c'è
siamo
un
parte
Wenn
nichts
da
sind
wir
ein
Teil
Che
esistiamo
non
è
un
dato
di
fatto
Dass
wir
existieren
ist
keine
Tatsache
Certi
fili
so
che
tengono
i
legami
Gewisse
Fäden
halten
Verbindungen
Se
ti
legano
le
mani
Wenn
sie
dir
die
Hände
binden
Non
li
stai
collegando
Verbindest
du
sie
nicht
Non
avrei
mai
dubitato
Ich
hätte
niemals
gezweifelt
Giuro
ho
visto
pure
un
angelo
Ich
schwöre
ich
sah
sogar
einen
Engel
Parlare
da
bugiardo
Als
Lügner
sprechen
Sto
fuori
la
notte
perché
Ich
bin
nachts
draußen
weil
So
che
è
più
sincero
Ich
weiß
es
ist
ehrlicher
Il
mondo
quando
a
luci
spente
Die
Welt
wenn
die
Lichter
aus
sind
Parlo
con
il
vento
Ich
rede
mit
dem
Wind
Me
ne
già
fumate
sette
Ich
habe
schon
sieben
davon
geraucht
Ascolta
per
davvero
Hör
wirklich
zu
Lui
c'è
sempre
quando
serve
Er
ist
immer
da
wenn
nötig
Sai
già
cosa
c'è
Du
weißt
schon
was
ist
So
che
è
più
sincero
Ich
weiß
es
ist
ehrlicher
Il
mondo
quando
a
luci
spente
Die
Welt
wenn
die
Lichter
aus
sind
Parlo
con
il
vento
Ich
rede
mit
dem
Wind
Me
ne
già
fumate
sette
Ich
habe
schon
sieben
davon
geraucht
Ascolta
per
davvero
Hör
wirklich
zu
Lui
c'è
sempre
quando
serve
Er
ist
immer
da
wenn
nötig
Sai
già
cosa
c'è
Du
weißt
schon
was
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Fiorini, Gregorio Pratellesi, Edoardo Tasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.