MH - Vida Virada - перевод текста песни на английский

Vida Virada - MHперевод на английский




Vida Virada
Turned Life
Brindando com champanhe na taça
Cheersing with champagne in the glass
Eu e meus parça, nessa vida nada vem de graça
Me and my friends, nothing comes free in this life
Nada vem de graça, as gata fazendo fumaça
Nothing comes free, the girls smoking
gata de raça, que bebe, que curte, que dança
Only thoroughbred girls who drink, have fun, dance
E foge de casa
And run away from home
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Pra cada gole um beijo na boca
For every sip a kiss on the mouth
Tão bebendo até ficar louca
They're drinking until they go crazy
Sexy dançando ela solta
Sexy dancing she's already let go
Na suíte hoje não da outra
In the suite today there's no other
Pra cada dose que eu tomo
For every shot I drink
Sorrindo eu brinde pra tudo que vem
Smiling I toast to everything that comes
Porque ontem contavam moedas
Because yesterday they were counting coins
E hoje eles contam notas de cem
And today they count hundred dollar bills
Não é questão de viver e ostentar
It's not about living and showing off
De onde eu vim não tem como errar
Where I come from there's no way to go wrong
O rap resgatou, a rua ensinou
Rap saved me, the street taught me
Demorô! cheguei pra brindar
It took a while! I came to toast
Eu sai do gueto com nome na lista
I left the ghetto with my name on the list
Pra viver uma vida de artista
To live a life as an artist
Meu empresário sou eu
I'm my own manager
Financio hits que bombam na pista
I finance hits that rock the dance floor
Fazendo a grana a girar, em prol dos meus
Making money spin, for mine
Em prol dos nossos
For ours
Fazendo os grandes olharem pra
Making the big guys look at us
E tornar, todos eles sócios
And making them all partners
Eu avisei que não era sonho de moleque
I warned you it wasn't a kid's dream
E tudo que resta
And all that's left
É subir nesse palco, bolado, cantando bem alto
Is to get on this stage, high, singing loud
E animando essa festa
And cheering up this party
Brindando com champanhe na taça
Cheersing with champagne in the glass
Eu e meus parça, nessa vida nada vem de graça
Me and my friends, nothing comes free in this life
Nada vem de graça, as gata fazendo fumaça
Nothing comes free, the girls smoking
gata de raça, que bebe, que curte, que dança
Only thoroughbred girls who drink, have fun, dance
E foge de casa
And run away from home
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Vivendo Hoje o futuro é inserto
Living today the future is unknown
Três da manhã, porta mala aberto
Three in the morning, open trunk
Meu som no talo e geral ta esperto
My sound to the max and everyone is sharp
O que julgam errado, no meu mundo é certo
What they judge wrong, in my world is right
Eternizo momentos vividos
I eternalize lived moments
Com todo talento e o poder da minha voz
With all the talent and the power of my voice
Sem demora o momento é agora
The moment without delay is now
pode brindar e gritar que é nós
You can already toast and shout that it's us
Porque mais que dinheiro, o que vale pra mim
Because more than money, what's worth to me
São abraços e apertos de mão
Are hugs and handshakes
Transformo os fãs em amigos
I transform fans into friends
E todos os amigos, transformo em irmãos
And I transform all friends into brothers
Contrariando todo mundo
Contrary to everyone
Estilo vagabundo que ninguém vai mudar
Bum style that nobody will change
Pilotando a nave, estiloso chave
Piloting the ship, stylish very key
Fazendo da noite habitar
Making the night inhabit
Brindando com champanhe na taça
Cheersing with champagne in the glass
Eu e meus parça, nessa vida nada vem de graça
Me and my friends, nothing comes free in this life
Nada vem de graça, as gata fazendo fumaça
Nothing comes free, the girls smoking
gata de raça, que bebe, que curte, que dança
Only thoroughbred girls who drink, have fun, dance
E foge de casa
And run away from home
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups
Virando noites, virando copos
Spending nights, flipping cups
Virando noites e copos
Spending nights and cups





Авторы: Mário Henrique Carneiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.