Текст и перевод песни Mhd - Tout gâcher
Tout gâcher
Ruining Everything
Il
a
tout
gâché,
le
poto
a
tout
gâché
(Ah
ouais)
He
ruined
it
all,
the
homie
messed
it
up
(Ah
yeah)
Elle
a
tout
gâchée
la
petite
a
tout
gâchée
(Ouha)
She
ruined
it
all,
the
girl
messed
it
up
(Woo)
He!
J′connais
l'quetru
Hey!
I
know
the
deal
J′ai
déjà
la
recette
I
already
have
the
recipe
La
teinture
la
plus
célèbre
The
most
famous
dye
J'vous
passe
le
salam
(Paw)
Peace
be
upon
you
(Paw)
Le
navire
n'a
pas
coulé
The
ship
hasn't
sunk
Mais
t′es
bête
ou
quoi?
Are
you
dumb
or
what?
C′est
MH
pas
Di
Caprio
It's
MH
not
Di
Caprio
1ère
tiop
c'est
un
fer
j′voulais
pas
de
clio
First
car,
it's
a
Benz,
I
didn't
want
a
Clio
C'est
la
vie
on
s′plaint
ap
si
y'a
pas
de
zeillo
That's
life,
we
only
complain
if
there's
no
cash
J′avais
quelques
projets
sur
le
coté
(Pa-paw
paw)
I
had
some
projects
on
the
side
(Pa-paw
paw)
A
tout
moment
frère
j'pouvais...
At
any
moment
bro,
I
could...
Ils
ont
perdu
la
tête
ils
disent
qu'il
n′y
a
plus
d′espoir
They
lost
their
minds,
they
say
there's
no
more
hope
Ça
charbonne
matin
et
soir
(Ouha),
fiston
t'en
fais
pas
Working
hard
day
and
night
(Woo),
son
don't
worry
Les
étoiles
brillent
dans
l′noir
The
stars
shine
in
the
dark
Quelques
contrats,
quelques
zéros
Some
contracts,
some
zeros
J'me
repose
au
pays
(Au
pays)
I'm
resting
in
the
homeland
(In
the
homeland)
Quelques
mandats
mais
que
pour
les
vrais
(Eh),
(Ouha)
Some
money
orders,
but
only
for
the
real
ones
(Eh),
(Woo)
J′avais
des
projets
qui
rapportent
I
had
projects
that
were
profitable
Mais
le
poto
a
tout
gâché
But
the
homie
ruined
it
all
J'avais
prévu
d′payer
sa
dote
mais
la
petite
a
tout
gâchée
I
planned
to
pay
her
dowry,
but
the
girl
ruined
it
all
J'devais
remplir
mon
Bercy,
pardon
maman
j'ai
tout
gâché
I
was
supposed
to
fill
my
Bercy,
sorry
mom,
I
ruined
it
all
Le
salon
s′ra
rempli
d′or,
t'inquiètes
pas
c′est
pas
gâté
The
living
room
will
be
filled
with
gold,
don't
worry,
it's
not
spoiled
Demain
ça
d'vient
trop
loin
si
y
a
problèmes
on
règle
tout
d′suite
Tomorrow
becomes
too
far,
if
there
are
problems,
we
solve
them
right
away
Me
raconte
pas
leurs
story
les
autres
c'est
l′dernier
de
mes
soucis
Don't
tell
me
their
stories,
the
others
are
the
least
of
my
worries
Demain
ça
d'vient
trop
loin
si
y
a
problèmes
on
règle
tout
d'suite
Tomorrow
becomes
too
far,
if
there
are
problems,
we
solve
them
right
away
Me
raconte
pas
leurs
story
les
autres
c′est
l′dernier
de
mes
soucis
Don't
tell
me
their
stories,
the
others
are
the
least
of
my
worries
Les
autres
c'est
l′dernier
de
mes
soucis
(Ouha)
The
others
are
the
least
of
my
worries
(Woo)
T'es
pas
le
sang,
t′es
pas
d'la
famille
You're
not
blood,
you're
not
family
J′ai
un
peu
l'démon
au
fond
d'moi
(Uh)
I
have
a
bit
of
the
devil
deep
inside
me
(Uh)
J′vais
juste
m′éloigner
loin
de
toi
I'm
just
gonna
get
away
from
you
La
vie
c'est
pas
compliqué
c′est
un
choix
Life
is
not
complicated,
it's
a
choice
On
a
rêvé
de
la
vie
d'artiste
(Uh)
We
dreamed
of
the
artist's
life
(Uh)
On
a
côtoyé
les
quartiers
chics
We
rubbed
shoulders
with
the
chic
neighborhoods
J′me
suis
beaucoup
mélangé
(Ah
ouais)
I
mixed
with
a
lot
of
people
(Ah
yeah)
C'est
ça
mon
seul
regret
That's
my
only
regret
Quelques
contrats,
quelques
zéros
Some
contracts,
some
zeros
J′me
repose
au
pays
(Au
pays)
I'm
resting
in
the
homeland
(In
the
homeland)
Quelques
mandats
mais
que
pour
les
vrais
(Eh)
Some
money
orders,
but
only
for
the
real
ones
(Eh)
J'avais
des
projets
qui
rapportent
I
had
projects
that
were
profitable
Mais
le
poto
a
tout
gâché
But
the
homie
ruined
it
all
J'avais
prévu
d′payer
sa
dote,
mais
la
petite
a
tout
gâchée
I
planned
to
pay
her
dowry,
but
the
girl
ruined
it
all
J′devais
remplir
mon
Bercy,
pardon
maman
j'ai
tout
gâché
I
was
supposed
to
fill
my
Bercy,
sorry
mom,
I
ruined
it
all
Le
salon
s′ra
rempli
d'or,
t′inquiètes
pas
c'est
pas
gâté
The
living
room
will
be
filled
with
gold,
don't
worry,
it's
not
spoiled
Demain
ça
d′vient
trop
loin
si
y
a
problèmes
on
règle
tout
d'suite
Tomorrow
becomes
too
far,
if
there
are
problems,
we
solve
them
right
away
Me
raconte
pas
leurs
story
les
autres
c'est
l′dernier
de
mes
soucis
Don't
tell
me
their
stories,
the
others
are
the
least
of
my
worries
Demain
ça
d′vient
trop
loin
si
y
a
problèmes
on
règle
tout
d'suite
Tomorrow
becomes
too
far,
if
there
are
problems,
we
solve
them
right
away
Me
raconte
pas
leurs
story
les
autres
c′est
l'dernier
de
mes
soucis
Don't
tell
me
their
stories,
the
others
are
the
least
of
my
worries
Il
a
tout
gâché
He
ruined
it
all
Le
poto
a
tout
gâché
(Ouha)
The
homie
messed
it
up
(Woo)
Elle
a
tout
gâché
She
ruined
it
all
La
petite
a
tout
gâché
(Haha)
The
girl
messed
it
up
(Haha)
Moi
j′ai
tout
gaché
I
ruined
it
all
Pardonne-moi
j'ai
tout
gâché
(Ah
ouais)
Forgive
me,
I
messed
it
up
(Ah
yeah)
Moi
j′ai
tout
gaché
I
ruined
it
all
Pardonne-moi,
j'ai
tout
gâché
(Eh)
Forgive
me,
I
messed
it
up
(Eh)
Pardonne-moi
j'ai
tout
gâché
(Eh)
Forgive
me,
I
messed
it
up
(Eh)
Maman
pardonne-moi
j′ai
tout
gâché
Mom,
forgive
me,
I
messed
it
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Wills
Альбом
Mansa
дата релиза
15-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.