Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
cœur
va
mal,
j'porte
du
sang
frère,
j'suis
du-per
My
heart
aches,
I
carry
blood
brother,
I'm
suffering
J'ai
dû
faire
un
tas
de
conneries
pour
que
les
putes
s'taisent
I
had
to
do
a
bunch
of
crazy
things
to
shut
those
bitches
up
La
vie
elle
fonce
à
vif
alors
j'maintiens
la
vitesse
Life
rushes
forward
raw,
so
I
maintain
the
speed
Mon
fils
sera
tout
pour
moi,
il
dira
"Putain"
et
pas
"Punaise"
My
son
will
be
everything
to
me,
he'll
say
"Damn"
not
"Darn"
Un
pied
sur
la
dale-pé,
prêt
à
calquer
One
foot
on
the
pedal,
ready
to
floor
it
J'esquive
les
"À
vos
marques,
prêt,
feu,
krr
krr
canez'
I
dodge
the
"On
your
marks,
get
set,
go,
krr
krr
scram"
On
vit
qu'une
fois
certes,
fuck
j'ai
qu'un
cœur
We
only
live
once,
sure,
fuck
I
only
have
one
heart
Souris
bien
sur
ta
carte,
tes
romans
sont
dans
ton
cercueil
Smile
pretty
on
your
card,
your
novels
are
in
your
coffin
C'est
seul
au
fond
d'la
classe,
rien
qu'je
ne
mémorise
It's
lonely
at
the
back
of
the
class,
nothing
sticks
in
my
head
Dites
au
prof
que
les
premiers
la
classe
ont
tous
finis
sous
tise
Tell
the
teacher
that
the
top
of
the
class
all
ended
up
drunk
J'ai
pas
la
plume,
j'ai
pris
mon
stylo
4 couleurs
I
don't
have
a
fancy
pen,
I
took
my
4-color
pen
Un
tas
d'couteaux
dans
l'dos
A
bunch
of
knives
in
my
back
Mais
bizarrement,
j'ressens
aucune
douleur
But
strangely,
I
feel
no
pain
J'me
conseille
tout
seul
I
advise
myself,
all
alone
Dans
ma
tombe,
j'serai
tout
seul
In
my
grave,
I'll
be
all
alone
Si
la
Mort
toque
à
ma
porte
If
Death
knocks
on
my
door
Bah
j'irais
répondre
tout
seul
Well,
I'll
go
answer
all
alone
Quand
la
hass
m'a
convoqué,
j'étais
tout
seul
When
the
cops
called
me
in,
I
was
all
alone
Mon
parcours,
c'est
moi
qui
l'ai
tracé
My
path,
I'm
the
one
who
traced
it
Et
j'l'ai
fait
tout
seul
And
I
did
it
all
alone
Seul
tout
face
à
tous
Alone,
facing
everyone
J'ai
pas
l'temps
d'écouter
les
jaloux
I
don't
have
time
to
listen
to
the
jealous
ones
J'manque
de
flouze
et
me
parle
pas
d'amour
I'm
short
on
cash,
don't
talk
to
me
about
love
De
larmes
que
j'vais
goûter
Of
tears
that
I'll
taste
Mes
choix
j'les
fais
au
pif
I
make
my
choices
on
a
whim
Donc
j'préfère
rester
tout
seul
So
I
prefer
to
stay
all
alone
Seul
tout
face
à
tous
Alone,
facing
everyone
J'ai
pas
l'temps
d'écouter
les
jaloux
I
don't
have
time
to
listen
to
the
jealous
ones
J'manque
de
flouze
et
me
parle
pas
d'amour
I'm
short
on
cash,
don't
talk
to
me
about
love
De
larmes
que
j'vais
goûter
Of
tears
that
I'll
taste
Mes
choix
j'les
fais
au
pif
I
make
my
choices
on
a
whim
Donc
j'préfère
rester
tout
seul
So
I
prefer
to
stay
all
alone
J'repense
souvent
à
l'époque
I
often
think
back
to
those
days
Mama
versait
moins
de
larmes
Mama
shed
fewer
tears
J'rentrais
tous
les
samedis
I
came
home
every
Saturday
J'restais
pas
près
des
bâts'
I
didn't
stay
near
the
buildings
Maintenant,
les
temps
ont
changé
Now,
times
have
changed
Même
si
j'ai
rien,
j't'invite
à
manger
Even
if
I
have
nothing,
I'll
invite
you
to
eat
l'temps
de
fumer
gava,
j't'invite
à
manger
The
time
to
smoke
weed,
I'll
invite
you
to
eat
17
piges
j'suis
violent
17
years
old,
I'm
violent
J'voulais
tout
faire
comme
les
grands
I
wanted
to
do
everything
like
the
grown-ups
Mettre
la
cagoule
et
les
gants
Put
on
the
mask
and
gloves
Mes
voisins
m'voient
moins
élégant
My
neighbors
see
me
less
elegant
Mais
j'en
ai
rien
à
foutre
But
I
don't
give
a
damn
À
vrai
dire
comment
j'm'en
battais
les
couilles
To
be
honest,
how
I
didn't
give
a
shit
On
descendait
même
chez
l'ennemi
on
comptait
pas
les
coups
We
even
went
down
to
the
enemy's
place,
we
didn't
count
the
blows
Avec
les
mecs
d'en
bas
s'est
tendu
Things
got
tense
with
the
guys
from
downstairs
C'est
la
loi
d'la
rue
It's
the
law
of
the
streets
Combien
de
familles
sont
en
deuil?
How
many
families
are
in
mourning?
Combien
de
frères
en
cellule?
How
many
brothers
are
in
cells?
Gros,
j'ai
rien
dans
les
poches
Man,
I've
got
nothing
in
my
pockets
J'peux
pas
louper
ma
cible
I
can't
miss
my
target
Des
comptes
à
rendre
a
personne
No
accounts
to
give
to
anyone
J'm'en
bats
les
couilles
d'ton
avis
I
don't
give
a
damn
about
your
opinion
J'me
suis
fait
tout
seul
I
made
myself,
all
alone
Dans
ma
tombe
j'serai
tout
seul
In
my
grave,
I'll
be
all
alone
Si
la
Mort
toque
à
ma
porte
If
Death
knocks
on
my
door
Bah
j'irai
répondre
tout
seul
Well,
I'll
go
answer
all
alone
Quand
la
hass
m'a
convoqué
j'étais
tout
seul
When
the
cops
called
me
in,
I
was
all
alone
Mon
parcours,
c'est
moi
qui
l'ai
tracé
My
path,
I'm
the
one
who
traced
it
Et
j'l'ai
fait
tout
seul
And
I
did
it
all
alone
Seul
tout
face
à
tous
Alone,
facing
everyone
J'ai
pas
l'temps
d'écouter
les
jaloux
I
don't
have
time
to
listen
to
the
jealous
ones
J'manque
de
flouze
et
me
parle
pas
d'amour
I'm
short
on
cash,
don't
talk
to
me
about
love
De
larmes
que
j'vais
goûter
Of
tears
that
I'll
taste
Mes
choix
j'les
fais
au
pif
I
make
my
choices
on
a
whim
Donc
j'préfère
rester
tout
seul
So
I
prefer
to
stay
all
alone
Seul
tout
face
à
tous
Alone,
facing
everyone
J'ai
pas
l'temps
d'écouter
les
jaloux
I
don't
have
time
to
listen
to
the
jealous
ones
J'manque
de
flouze
et
me
parle
pas
d'amour
I'm
short
on
cash,
don't
talk
to
me
about
love
De
larmes
que
j'vais
goûter
Of
tears
that
I'll
taste
Mes
choix
j'les
fais
au
pif
I
make
my
choices
on
a
whim
Donc
j'préfère
rester
tout
seul
So
I
prefer
to
stay
all
alone
Seul
tout
face
à
tous,
j'ai...
Alone,
facing
everyone,
I...
J'manque
de
flouze
I'm
short
on
cash
Donc
j'préfère
rester
tout
seul
So
I
prefer
to
stay
all
alone
Seul
tout
face
à
tous
Alone,
facing
everyone
J'ai
pas
l'temps
d'écouter
les
jaloux
I
don't
have
time
to
listen
to
the
jealous
ones
J'manque
de
flouze
et
me
parle
pas
d'amour
I'm
short
on
cash,
don't
talk
to
me
about
love
De
larmes
que
j'vais
goûter
Of
tears
that
I'll
taste
Mes
choix
j'les
fais
au
pif
I
make
my
choices
on
a
whim
Donc
j'préfère
rester
tout
seul
So
I
prefer
to
stay
all
alone
Seul
tout
face
à
tous
Alone,
facing
everyone
J'ai
pas
l'temps
d'écouter
les
jaloux
I
don't
have
time
to
listen
to
the
jealous
ones
J'manque
de
flouze
et
me
parle
pas
d'amour
I'm
short
on
cash,
don't
talk
to
me
about
love
De
larmes
que
j'vais
goûter
Of
tears
that
I'll
taste
Mes
choix
j'les
fais
au
pif
I
make
my
choices
on
a
whim
Donc
j'préfère
rester
tout
seul
So
I
prefer
to
stay
all
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MOHAMMED SYLLA, DANIEL KOUELOUKOUENDA, MOHAMED SYLLA
Альбом
MHD
дата релиза
15-04-2016
1
La Moula
2
Afro Trap, Part. 2 (Kakala Bomaye)
3
Afro Trap, Pt. 2 (Kakala Bomaye)
4
Afro Trap, Part. 3 (Champions League)
5
Wanyinyin
6
Maman j'ai mal
7
Roger Milla
8
Ma vie
9
Afro Trap, Pt. 6 (Molo Molo)
10
Afro Trap, Part. 6 (Molo Molo)
11
Tout seul
12
Amina
13
Interlude Trap
14
Afro Trap, Part. 5 (Ngatie Abedi)
15
Afro Trap, Pt. 5 (Ngatie Abedi)
16
A Kele Nta
17
Mort ce soir
18
Afro Trap, Pt. 4 (Fais le mouv)
19
Afro Trap, Part. 4 (Fais le mouv)
20
Afro Trap, Pt. 3 (Champions League)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.