MHE - The Sounds of Silence (Radio Edit) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MHE - The Sounds of Silence (Radio Edit)




The Sounds of Silence (Radio Edit)
Звуки тишины (Радио версия)
Hello darkness, my old friend,
Здравствуй, тьма, моя старая подруга,
I've come to talk with you again,
Я пришел поговорить с тобой снова,
Because a vision softly creeping,
Ведь видение, тихонько подкравшись,
Left its seeds while I was sleeping,
Оставило свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что было заложено в мой разум,
Still remains
Всё ещё остается
Within the sound of silence.
В звуках тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я бродил один
Narrow streets of cobblestone,
По узким улочкам, мощенным булыжником,
'Neath the halo of a street lamp,
Под ореолом уличного фонаря,
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник, защищаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза были пронзены вспышкой неонового света,
That split the night
Что расколола ночь
And touched the sound of silence.
И коснулась звуков тишины.
And in the naked light I saw
И в этом обнаженном свете я увидел
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч людей, а может, и больше.
People talking without speaking,
Люди говорили, не произнося ни слова,
People hearing without listening,
Люди слышали, не слушая,
People writing songs that voices never share
Люди писали песни, которыми голоса никогда не поделятся,
And no one dared
И никто не смел
Disturb the sound of silence.
Нарушить звуки тишины.
"Fools," said I, "You do not know.
"Глупцы", - сказал я, - "Вы не знаете.
Silence like a cancer grows.
Тишина, как рак, растет.
Hear my words that I might teach you.
Услышьте мои слова, чтобы я мог научить вас.
Take my arms that I might reach you."
Возьмите меня за руки, чтобы я мог дотянуться до вас".
But my words like silent raindrops fell
Но мои слова, словно тихие капли дождя, упали
And echoed in the wells of silence
И отозвались эхом в колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились
To the neon god they made.
Неоновому богу, которого они создали.
And the sign flashed out its warning
И знак мигал своим предупреждением
In the words that it was forming.
Словами, которые он формировал.
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
И знак гласил: "Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls
И в многоквартирных домах
And whispered in the sounds of silence."
И шепчутся в звуках тишины".





Авторы: Gordon Jenkins, Nat Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.