Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sounds of Silence (Afterlife Remix)
Die Klänge der Stille (Afterlife Remix)
Hello
darkness,
my
old
friend
Hallo
Dunkelheit,
mein
alter
Freund
I've
come
to
talk
with
you
again
Ich
bin
gekommen,
um
wieder
mit
dir
zu
reden
Because
a
vision
softly,
creeping
Denn
eine
Vision
kam
leise
gekrochen
Left
its
seeds
while
I
was,
sleeping
Sie
säte
ihre
Saat,
während
ich
schlief
And
the
vision,
that
was
planted
in
my
brain...
still
remains
Und
die
Vision,
die
in
meinem
Geist
gepflanzt
wurde...
bleibt
bestehen
Within
the
sound
of
silence
Innerhalb
des
Klangs
der
Stille
In
restless
dreams
I
walked
alone
In
ruhelosen
Träumen
ging
ich
allein
Narrow
streets
of
cobblestone
Durch
enge
Straßen
aus
Kopfsteinpflaster
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
Unter
dem
Schein
einer
Straßenlaterne
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Schlug
ich
den
Kragen
gegen
Kälte
und
Nässe
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Als
meine
Augen
geblendet
wurden
vom
Blitz
eines
Neonlichts
That
split
the
night
Das
die
Nacht
spaltete
And
touched
the
sound,
of
silence
Und
den
Klang
der
Stille
berührte
And
in
the
naked
light
I
saw
Und
im
nackten
Licht
sah
ich
Ten
thousand
people
maybe
more
Zehntausend
Menschen
oder
mehr
People
talking
without
speaking
Menschen,
die
redeten
ohne
zu
sprechen
People
hearing
without
listening
Menschen,
die
hörten
ohne
zuzuhören
People
writing
songs,
that
voices
never
shared
Menschen,
die
Lieder
schrieben,
die
keine
Stimme
teilte
No
one
dared
Niemand
wagte
es
Disturb
the
sound,
of
silence
Den
Klang
der
Stille
zu
stören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Jenkins, Nat Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.