Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Familia Mi Factoria
Meine Familie Meine Fabrik
Mi
primera
canción
estaba
hecha
Mein
erstes
Lied
entstand
Con
los
besos
de
Marta
Aus
den
Küssen
von
Marta
Y
mi
forma
de
quererla
Und
meiner
Art,
sie
zu
lieben
Con
la
sabiduría
de
María
Mit
der
Weisheit
von
María
Y
el
recuerdo
de
Almudena
Und
der
Erinnerung
an
Almudena
Tan
lánguida
y
sufrida
So
schmachtend
und
leidend
Mi
primera
canción
era
mentira
Mein
erstes
Lied
war
eine
Lüge
Era
un
trozo
de
la
esquina
Es
war
ein
Stück
von
der
Ecke
Donde
un
día
dije
adiós
Wo
ich
eines
Tages
Abschied
nahm
Bea
siempre
fue
un
secreto
Bea
war
immer
ein
Geheimnis
Nunca
supe
decirle
a
tiempo,
no
Ich
konnte
ihr
nie
rechtzeitig
sagen,
nein
Para
mí
fue
la
primera
Für
mich
war
es
die
erste
La
más
bella
melodía
Die
schönste
Melodie
Por
ser
rosa
prisionera
Weil
sie
eine
gefangene
Rose
war
Que
al
tocarla
se
moría
Die
starb,
wenn
man
sie
berührte
Que
al
salirse
de
mi
boca
Die,
als
sie
meinen
Mund
verließ
Me
besaban
bien
los
labios
Meine
Lippen
gut
küssten
Las
frases
agradecidas
Die
dankbaren
Phrasen
Mi
primera
canción
Mein
erstes
Lied
Descubrí
que
cuando
cantas
Ich
entdeckte,
dass,
wenn
du
singst
Sólo
estás
dibujando
con
palabras
Du
nur
mit
Worten
malst
Era
un
verso
dedicado
Es
war
ein
Vers,
gewidmet
A
lo
suave
del
pelo
de
Yolanda
Der
Weichheit
von
Yolandas
Haar
Era
sueño
y
añoranza
Es
war
Traum
und
Sehnsucht
Era
escudo
y
era
lanza
Es
war
Schild
und
Lanze
Darlo
todo
pidiendo
nada
Alles
geben,
ohne
etwas
zu
verlangen
Darlo
todo
pidiendo
nada
Alles
geben,
ohne
etwas
zu
verlangen
Derramar
en
el
suelo
el
alma
Die
Seele
auf
den
Boden
vergießen
Tocar
el
fuego
sin
preguntarte
Das
Feuer
berühren,
ohne
zu
fragen
Si
la
llama
puede
quemarte
Ob
die
Flamme
dich
verbrennen
kann
Para
mí
fue
la
primera
Für
mich
war
es
die
erste
La
más
bella
melodía
Die
schönste
Melodie
Por
ser
rosa
prisionera
Weil
sie
eine
gefangene
Rose
war
Que
al
tocarla
se
moría
Die
starb,
wenn
man
sie
berührte
Que
al
salirse
de
mi
boca
Die,
als
sie
meinen
Mund
verließ
Me
besaban
bien
los
labios
Meine
Lippen
gut
küssten
Las
frases
agradecidas
Die
dankbaren
Phrasen
Mi
primera
canción
Mein
erstes
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Lopez Cendros, Carlos Andres Alcaraz Gomez, Diego Alejandro Vanegas Londono, Juan Ignacio Monsalve Peral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.