Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Night I Had a Dream About a Hummingbird
Letzte Nacht hatte ich einen Traum von einem Kolibri
The
one
thing
that
I
wanted
to
talk
about
was
the
concept
of
Die
eine
Sache,
über
die
ich
sprechen
wollte,
war
das
Konzept
des
Believing
in
yourself,
especially
in
the
age
of
the
internet.
An-sich-selbst-Glaubens,
besonders
im
Zeitalter
des
Internets.
You're
constantly
comparing
yourself
to
other
people,
Du
vergleichst
dich
ständig
mit
anderen
Leuten,
Your
constantly
comparing
yourself
to
other...
Du
vergleichst
dich
ständig
mit
anderen...
Like
people
in
your
field
of
study
that
may
be
better
than
you
are
at
Wie
Leute
in
deinem
Fachgebiet,
die
vielleicht
besser
sind
als
du
in
What
you're
doing.
They
may
be
better
artist,
better
musicians,
Dem,
was
du
tust.
Sie
mögen
bessere
Künstler
sein,
bessere
Musiker,
When
you
are
constantly
trying
to
meet
the
expectations
of
someone
Wenn
du
ständig
versuchst,
die
Erwartungen
von
jemand
Else?
you're
letting
yourself
down.
Anderem
zu
erfüllen,
lässt
du
dich
selbst
im
Stich.
I
don't
have
anything
to
prove
to
anyone,
Ich
muss
niemandem
etwas
beweisen,
I
don't
need
to
compare
myself
to
anyone
Ich
brauche
mich
mit
niemandem
zu
vergleichen
Except
myself,
I
don't
owe
anybody
anything
Außer
mit
mir
selbst,
ich
schulde
niemandem
etwas
Let
me
tell
you
something
weird
Lass
mich
dir
etwas
Seltsames
erzählen
Last
night
I
had
a
dream
about
an
hummingbird
Letzte
Nacht
hatte
ich
einen
Traum
von
einem
Kolibri
Sitting
pretty
full
of
pity
singing
Er
saß
hübsch
da,
voller
Mitleid,
singend
All
the
sweetest
songs
that
you
ever
heard
All
die
süßesten
Lieder,
die
du
je
gehört
hast
I
said
hummingbird
Ich
sagte
Kolibri
You've
got
potential
essential
to
venture
Du
hast
Potenzial,
essenziell,
um
dich
zu
wagen
Adventures
and
conquer
the
world
if
you
care
Abenteuer
zu
erleben
und
die
Welt
zu
erobern,
wenn
es
dich
kümmert
Whatchu
still
doing
over
here?
Was
machst
du
immer
noch
hier
drüben?
Hummingbird,
the
door
to
your
cages
has
been
broken
for
ages
and
open
Kolibri,
die
Tür
zu
deinem
Käfig
ist
seit
Ewigkeiten
zerbrochen
und
offen
Just
take
it
you're
moping
and
hoping
on
hope
Nimm
es
einfach,
du
schmollst
und
hoffst
auf
Hoffnung
That
you
make
it
just
float
to
that
opening
and
go
Dass
du
es
schaffst,
schweb
einfach
zu
dieser
Öffnung
und
geh
Hummingbird,
ignore
all
these
Mockingbirds
talking
and
gossiping
Kolibri,
ignoriere
all
diese
Spottdrosseln,
die
reden
und
tratschen
About
you
all
day,
haven't
done
nothing
with
their
own
lives
anyway
Den
ganzen
Tag
über
dich,
haben
sowieso
nichts
mit
ihrem
eigenen
Leben
gemacht
Once
you
become
a
hero,
somebody
will
always
want
to
shoot
you
down
Sobald
du
ein
Held
wirst,
wird
dich
immer
jemand
abschießen
wollen
It
goes
with
the
territory
Das
gehört
dazu
The
more
you
put
on
the
pedestal,
you
will
be
shot
down
Je
mehr
du
auf
ein
Podest
gestellt
wirst,
desto
eher
wirst
du
abgeschossen
There'll
come
a
point
where
you're
Es
wird
ein
Punkt
kommen,
an
dem
du
Gonna
to
need
to
become
a
fallen
hero
ein
gefallener
Held
werden
musst
It's
an
inevitability
Es
ist
eine
Unvermeidlichkeit
And
there's
that
whole
sorta
thing
about
Und
dann
gibt
es
da
diese
ganze
Sache
über
Do
I
step
off
the
pedestal
myself
or
do
I
wait
to
be
shot
down?
Steige
ich
selbst
vom
Podest
oder
warte
ich
darauf,
abgeschossen
zu
werden?
And
at
when
do
I
step
down?
Und
wann
trete
ich
zurück?
You
know,
words
like
stepping
down
are
very
profound
Weißt
du,
Worte
wie
zurücktreten
sind
sehr
tiefgründig
That
is
stepping
down,
Das
ist
zurücktreten,
Making
way
for
the
next
and
relinquish
control
and
you
know...
Platz
machen
für
den
Nächsten
und
die
Kontrolle
abgeben
und
weißt
du...
Do
I
stop
while
I'm
up?
Höre
ich
auf,
während
ich
oben
bin?
Do
I
know
when
to
go?
Weiß
ich,
wann
ich
gehen
muss?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jude Abaga, Onasanya Gbeminiyi, Olagundoye Malcolm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.